Poproszę o przetłumaczenie aktu zgonu mojej praprapraprababci Julianny Warzewskiej akt nr 11 (i jeszcze tego napisu koło aktu).
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/0881ff7b94d21069
Pozdrawiam Olaf
Akt zgonu mojej praprapraprababci
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
olaf123456789

- Posty: 51
- Rejestracja: ndz 12 lis 2017, 01:05
Akt zgonu nr 11,
USC Gnewau, 28.06.1900,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego
stawił się dzisiaj, co do osobistości znany,
robotnik /der Arbeiter/ Johann Wensierski,
zamieszkały w Lensitz,
i zgłosił, że owdowiała /die verwittwete/ Julianna Gruzel
urodzona Warsewski,
lat 61,
katoliczka,
zam. Lensitz,
urodzona Lensitz,
ostatnio zamężna była ze zmarłym już robotnikiem
Johann Gruzel,
córka robotnika Valentin Warsewski i jego żony Eva urodzonej Liedke,
oboje w Lensitz byli już zmarli ,
w Lensitz w mieszkaniu zgłaszającego 27.06.1900 przed południem
o godzinie 5.30 zmarła.
Zgłaszający oświadczył że był obecny przy tym zgonie.
Odczytane, przyjęte i podpisane: Wensierski
Urzędnik USC: Brzoskowski.
Na marginesie Urzędnik SC zapisał, że skreślone słowo Wensierski
zastąpiono słowem Warsewski.
Pozdrawiam
Roman M.
USC Gnewau, 28.06.1900,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego
stawił się dzisiaj, co do osobistości znany,
robotnik /der Arbeiter/ Johann Wensierski,
zamieszkały w Lensitz,
i zgłosił, że owdowiała /die verwittwete/ Julianna Gruzel
urodzona Warsewski,
lat 61,
katoliczka,
zam. Lensitz,
urodzona Lensitz,
ostatnio zamężna była ze zmarłym już robotnikiem
Johann Gruzel,
córka robotnika Valentin Warsewski i jego żony Eva urodzonej Liedke,
oboje w Lensitz byli już zmarli ,
w Lensitz w mieszkaniu zgłaszającego 27.06.1900 przed południem
o godzinie 5.30 zmarła.
Zgłaszający oświadczył że był obecny przy tym zgonie.
Odczytane, przyjęte i podpisane: Wensierski
Urzędnik USC: Brzoskowski.
Na marginesie Urzędnik SC zapisał, że skreślone słowo Wensierski
zastąpiono słowem Warsewski.
Pozdrawiam
Roman M.