Akt małżeństwa Józef Sojka Nowa Cerkiew 1882 OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Tymsoj

Sympatyk
Posty: 227
Rejestracja: pn 07 gru 2020, 22:49

Akt małżeństwa Józef Sojka Nowa Cerkiew 1882 OK

Post autor: Tymsoj »

Dzień dobry,
Uprzejmie proszę o tłumaczenie poniższego aktu:

http://www.fotopliki.pl/img.php?f=ee4702b252

http://www.fotopliki.pl/img.php?f=9a053b3e38

Z góry dziękuję i pozdrawiam serdecznie,
Tymon
Ostatnio zmieniony wt 08 gru 2020, 19:30 przez Tymsoj, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8079
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 43 times

Akt małżeństwa Józef Sojka Nowa Cerkiew 1882

Post autor: Malrom »

Akt ślubu nr 14,
USC Neukirch, 4.11.1882,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego
stawili się dzisiaj narzeczeni celem zawarcia ślubu,
oboje osobistości są mi znani,

1. robotnik /der Arbeiter/ Joseph Soyka,
katolik,
ur. 19.01.1833 w Zellgosch,
zam. Dorf Neukirch,
syn zmarłego komornika /der Einlieger/ Jakob Soyka
i jego zmarłej żony Marianny urodzonej Gorkowna,
wcześniej zamieszkałych w Zellgosch.

2.wdowa po robotniku /die Arbeiterwittwe/ Anna Wasiek,
katoliczka,
ur.28.12.1840 w Jelonek,
zam. Dorf Mirottken,
córka robotnika Joseph Gamratowski zamieszkałego
w Dorf Neukirch i jego zmarłej żony Katharina
urodzonej Dombrowska, wcześniej zamieszkałej w Schlaga.

Swiadkowie obrani i stawili się, także są mi znani,

3. dożywotnik /der Altsitzer/ Franz Gayda,
lat 70, zam. Dorf Neukirch,
4. robotnik /der Arbeiter/ Franz Czechowski,
lat 64, zam. Dorf Neukirch.

Narzeczeni w obecności świadków na zapytanie
Urzędnika SC czy chcą wejść w związek małżeński,
odpowiedzieli twierdząco, wobec czego zgodnie z kodeksem
cywilnym /Bürgerliches Gesetzbuch/ zostali pełnoprawnym małżeństwem.

Odczytane, przyjęte i z powodu niepiśmienności narzeczona i
świadkowie postawili na dokumencie odręczne znaki ,
natomiast podpisał narzeczony, tak: Joseph Soyka.

Urzędnik USC: nieczytelny podpis

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”