Akt małżeństwa Tomaszewski Lignowy Szlacheckie OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Tymsoj

Sympatyk
Posty: 227
Rejestracja: pn 07 gru 2020, 22:49

Akt małżeństwa Tomaszewski Lignowy Szlacheckie OK

Post autor: Tymsoj »

Dzień dobry,

Uprzejmie proszę o tłumaczenie poniższego aktu:

http://www.fotopliki.pl/img.php?f=a319f25177

Z góry dziękuję i pozdrawiam serdecznie,
Tymon
Ostatnio zmieniony wt 08 gru 2020, 22:29 przez Tymsoj, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8078
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

Akt małżeństwa Tomaszewski Lignowy Szlacheckie 1908

Post autor: Malrom »

Akt ślubu nr 7,
USC Adlig Liebenau, 14.11.1908,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się
dzisiaj narzeczeni celem zawarcia ślubu, oboje są znani,

1. robotnik /der Arbeiter/ Michael Tomaschewski, wolny,
katolik,
ur. 15.06.1884 Gross Schlanz /Wielka Słońca/ powiat Tczew /Kreis Dirschau/,
zamieszkały Sprauden /Szprudowo/,
syn robotnika Michael i Anna urodzonej Liesewski,
małżonków Tomaschewski, oboje zamieszkali w Sprauden.

2. pokojówka /das Stubenmädchen/ Monika Soika, może Soike, wolna,
katoliczka,
ur.20.09.1885 w tu: Reseschin Kreis Preußisch Stargard [chyba Resenschin /Rzeżęcin, pow. Starogard Gd.],
zam. Sprauden,
córka robotnika Leo i Marianna urodzonej Ratzka, małżonków Soike /lit. a/e poprawiana/
oboje zamieszkali w Sprauden.

Świadkowie obrani i stawili się też znani,

3. robotnik Franz Kaminski,
lat 61, zam. Adlig Liebenau,
4. krawiec /der Schneider/ Peter Egler,
lat 59, zam. Adlig Liebenau.

Narzeczeni w obecności świadków, oświadczyli urzędnikowi
że chcą wejść w związek małżeński, wobec czego zgodnie
z kodeksem cywilnym zostali pełnoprawnym małżeństwem.

Odczytane, przyjęte i podpisane:
Michael Tomaschewski,
Monika Tomaschewski geb. Sojka,
Franz Kaminski,
Peter Egler.

Urzędnik USC: Carl Fieber

Uwagi:
Johann Tomaschewski urodzony 14.06.1912
zawarł pierwsze małżeństwo 24.12.1942
w USC Falkenau /Walichnowy/, nr aktu ślubu 35/1942.

Zmarł/a 8.04.1944 w Adlig Liebenau
USC /Standesamt/ Falkenau in Rauden /
USC Walichnowy z siedzibą w Rudno.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”