Akt zgonu Sojka Czarnylas 1847 OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Tymsoj

Sympatyk
Posty: 227
Rejestracja: pn 07 gru 2020, 22:49

Akt zgonu Sojka Czarnylas 1847 OK

Post autor: Tymsoj »

Dzień dobry,
Uprzejmie proszę o tłumaczenie poniższego aktu:

http://www.fotopliki.pl/img.php?f=21a04d3386

Chodzi mi o drugi wiersz (Albrecht Sojka, Zelgoszcz)

Z góry dziękuję i pozdrawiam serdecznie,
Tymon
Ostatnio zmieniony śr 09 gru 2020, 20:44 przez Tymsoj, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8078
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

Akt zgonu Sojka Czarnylas 1847

Post autor: Malrom »

akt zgonu nr 71,
miejsce zam., Zelgoszcz,
zmarły: Albrecht /Wojciech/ Soika
syn komornika /der Einlieger/ Jacob Soika i Marianny urodzonej Rompa,
miał lat 26,
data zgonu: 29.08.1847 wieczorem o 11.30,
pochówek: 1.09.1847 na cmentarzu Czarny Las,
przyczyna zgonu: Geschwulst: narośl, guz, nowotwór,

Grabarz /der Todtengräber/ ma konieczne zapewnienie,
ze to ta sama osoba zgłoszona duchownemu.

Uwagi: pozostali rodzice.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”