Prośba o pomoc z łaciny

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Ogryzek_Arkadiusz

Sympatyk
Posty: 80
Rejestracja: pt 12 gru 2008, 22:19
Lokalizacja: Lubin 59-300 (woj. dolnośląskie)

Prośba o pomoc z łaciny

Post autor: Ogryzek_Arkadiusz »

Proszę o pomoc.

Akty urodzenia pochodzą z Gorzyc (ale nie jestem pewien jak to odczytać - jeśli ktoś bardziej zna się na odczytach akt, to proszę o podpowiedź, czy te osoby urodziły się w Gorzycach czy tam gdzie były chrzczone).

Na zdjęciu jest że 20 stycznia chrztu dokonał ksiądz Józef Pruchnicki. Zależy mi bardzo na podpowiedzi czy dalej pisze że ten ksiądz był z Wólki Pełkińskiej, czy w Wólce Pełkińskiej odbył się chrzest:

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/9a2 ... 5.html[img]

To samo pytanie o Tryńczę:

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/1d3 ... 2cee2.html[/img]

W następnym zdjęciu proszę o przetłumaczenie dolnego wpisu o chrzcie i potwierdzenie czy to tam odbył się chrzest:

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/2b3 ... b.html[img]

Z góry Bardzo Dziękuję.[/img]
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3337
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Kontakt:

Prośba o pomoc z łaciny

Post autor: Bartek_M »

Obie miejscowości to miejsca duszpasterzowania tych księży, nie udzielenia chrztu.

Baptisata in Medel, in Germania, in Ecclesia rom.-cath. - ochrzczona w Medel (Niemcy), w kościele rzym.-kat.
Bartek
Awatar użytkownika
pozmirowski

Sympatyk
Posty: 214
Rejestracja: wt 30 wrz 2008, 11:17
Lokalizacja: Rzęgnowo

Prośba o pomoc z łaciny

Post autor: pozmirowski »

Witam serdecznie.
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktów urodzeń: Par. Niegów nazwisko Wypyska:
-akt 32/1786
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/b9c ... e56fe.html
-akt 13/1791
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/2cd ... b37f5.html
Bardzo dziękuję.
Wiesław Późmirowski
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”