Zdanie po niemiecku - czy ktoś pomoże rozszyfrować?

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Robert_Stasiak

Sympatyk
Posty: 23
Rejestracja: czw 30 kwie 2020, 14:07

Zdanie po niemiecku - czy ktoś pomoże rozszyfrować?

Post autor: Robert_Stasiak »

Szanowni Państwo,

nie mogę rozszyfrować zdań po niemiecku wplecionych w rękopis. Czy ktoś władający j. niemieckim pomoże?

Rękopis: https://ibb.co/zQ0Rn32

Treść: Lecz cóż znaczył list Henschla do mnie pisany? W liście swoim pisał, że daje mi słowo honoru, że pieniądze mieć będę, tylko Lessel „snüss dla Drugalarynisnit in Kalisch inb Rhinse bwingru”. Piękne sswandzwo! I piękniebym wyszedł był, gdybym był jak on chciał, wyjechał stąd bez zapłacenia długów i odesłał moich wierzycieli do niego do Wrocławia.

Tekst po niemiecku zapisałem tak, jak potrafiłem.

Pozdrawiam
Robert
Officinalis_Paeonia

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1193
Rejestracja: wt 26 mar 2019, 20:28

Zdanie po niemiecku - czy ktoś pomoże rozszyfrować?

Post autor: Officinalis_Paeonia »

Dopatruję się: "Piękne Ehrenwort!" - Piękne słowo honoru! a wcześniej: ...Angelegenheit in Kalisch...
Pozdrawiam.
Elża
Robert_Stasiak

Sympatyk
Posty: 23
Rejestracja: czw 30 kwie 2020, 14:07

Zdanie po niemiecku - czy ktoś pomoże rozszyfrować?

Post autor: Robert_Stasiak »

Dziękuję, Elżo. To już jakaś wskazówka :)
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Zdanie po niemiecku - czy ktoś pomoże rozszyfrować?

Post autor: beatabistram »

.. tylko Lessel „ muß die Angeligenheit in Kalisch ins Reine bringen“ Piekne Ehrenwort …
Lessel musi tylko sprawe w Kaliszu zalatwic/ uregulowac, uporzadkowac itp. Piekne slowo honoru! (ironicznie ma na mysli)
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Robert_Stasiak

Sympatyk
Posty: 23
Rejestracja: czw 30 kwie 2020, 14:07

Zdanie po niemiecku - czy ktoś pomoże rozszyfrować?

Post autor: Robert_Stasiak »

Pani Beato, chapeau bas, niezmiernie mi Pani pomogła. Dziękuję!

Pozdrawiam
Robert
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”