Tłumaczenie małżeńskie Nowacki-Tomasz i Teresa Zając - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
massagot

Sympatyk
Posty: 107
Rejestracja: pt 26 lip 2019, 15:44

Tłumaczenie małżeńskie Nowacki-Tomasz i Teresa Zając - OK

Post autor: massagot »

Witaj. Czy możesz przetłumaczyć akt ślubu Tomasa Nowackiego-Nowotki z Teresą Zając z 1755 r. - Rzechówek
Akt 12
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=420636

Z poważaniem, Jean Paul
Ostatnio zmieniony czw 10 gru 2020, 18:35 przez massagot, łącznie zmieniany 1 raz.
Cordialement Jean Paul
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Rzechówko
10 II 1755
zaślubieni: pracowici (laborieux) Tomasz Nowotka, kawaler (célibataire); Teresa Zająckówna [= Zającek, Zajączek], panna (célibataire); parafianie gąsewscy (paroissiens de Gąsewo)
świadkowie: pracowici (laborieux) Maciej Maśla; Jakub Szymański oraz inni wiarygodni z całej wsi, mężczyźni i kobiety (et d’autres témoins dignes de foi, hommes et femmes, de tout le village)

/dyspensa od trzeciej zapowiedzi = dispense de la 3ème annonce/
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Awatar użytkownika
massagot

Sympatyk
Posty: 107
Rejestracja: pt 26 lip 2019, 15:44

Małżeństwo Felicjan Barela i Marianna Podsaldlo -OK- Merci

Post autor: massagot »

Dobry wieczór. Czy możesz przetłumaczyć akt małżeństwa Felicjana Bareli i Marianny Podsaldlo, który odbył się w 1788 roku w Kodrabie
Akt nr 8
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

Dziękuję za czas spędzony ze mną.
Ostatnio zmieniony ndz 13 gru 2020, 09:40 przez massagot, łącznie zmieniany 1 raz.
Cordialement Jean Paul
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Wola Malowana
21 IX 1788
zaślubieni: pracowity [laborieux] Felicjan Bareła, kawaler [célibataire]; pracowita [laborieuse] Marianna Podsiadlanka [= Podsiadło]
świadkowie: pracowity Grzegorz Bareła; pracowity Felicjan Delczak oraz wielu innych [et beaucoup d’autres]
błogosławił: Marcin Mirowski, wikariusz kodrąbskiego kościoła parafialnego [vicaire de l’église paroissiale de Kodrąb]
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”