Akt zgonu - Jadwiga Żyłka - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Kozińska_Katarzyna

Sympatyk
Posty: 21
Rejestracja: pn 12 sty 2015, 11:16

Akt zgonu - Jadwiga Żyłka - OK

Post autor: Kozińska_Katarzyna »

Dzień dobry

Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu załączonego aktu zgonu.
Prócz imion, nazwisk, wyrazu Katowice i miesiąca niestety nie rozumiem niczego.

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 50bc7dc54e

Pozdrawiam
Katarzyna Kozińska
Ostatnio zmieniony sob 12 gru 2020, 22:43 przez Kozińska_Katarzyna, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
konrad_orschevski

Sympatyk
Posty: 461
Rejestracja: pn 09 sty 2017, 22:58

Post autor: konrad_orschevski »

Halo,Jadwiga Zyłka z domu Grzondziel Lat 75,żona Berginwalidy
Johann Zyłka ,mieszkająca i urodzona e Katowicach,
córka zmarłego Häusler Grzondziel,danych o żonie brak,
w dniu 102.1896 po południu o goz.7 w katowicach
u męża w mieszkaniu zmarła.

podpisano krzyżykami
pozdrawiam Konrad.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7896
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Post autor: Malrom »

do tego jeszcze dodam,
że zmarł 1. lutego 1896,
przyczyna zgonu: Altersschwäche /starość, uwiąd starczy/,
i był 4o lat żonaty.
Urzędnik USC w Zastepstwie: Ronge

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”