List do ITS Bas Arlosen

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Basiewicz_Karol

Sympatyk
Posty: 532
Rejestracja: ndz 26 kwie 2020, 22:05

List do ITS Bas Arlosen

Post autor: Basiewicz_Karol »

Dzień dobry,

Proszę o tłumaczenie listu Jana Gucze do ITS Bas Arlosen.
https://ibb.co/8DGTKD6

Z góry dziękuję!

Karol
Awatar użytkownika
pdanielak

Sympatyk
Posty: 411
Rejestracja: wt 18 wrz 2018, 10:45
Lokalizacja: Gdynia

List do ITS Bas Arlosen

Post autor: pdanielak »

Nic odkrywczego tam nie ma.
Autor listu poszukuje potwierdzenia swego pobytu na robotach w Niemczech w latach 1941-1944 w Berlinie (adres)

Chyba bardziej interesujaca jest odpowiedz na to pytanie....

Piotr
Basiewicz_Karol

Sympatyk
Posty: 532
Rejestracja: ndz 26 kwie 2020, 22:05

List do ITS Bas Arlosen

Post autor: Basiewicz_Karol »

Wydaje mi się, że to jest odpowiedź na ww. pismo.
https://ibb.co/3MmWcD6

Karol
Awatar użytkownika
pdanielak

Sympatyk
Posty: 411
Rejestracja: wt 18 wrz 2018, 10:45
Lokalizacja: Gdynia

List do ITS Bas Arlosen

Post autor: pdanielak »

To tak pokrotce i najwazniejsze:
Gutsche JOhann, urodzony 9 grudnia 1907 w Ciesle, przynaleznosc narodowa: polska. byl od 8 marca 1943 roku do 1 maja 1945( przeniesiony/przemeldowany z Bergisch-Gladbach) zameldowany w Berlin-Zehlendofr (dzielnica). Jego pracodawca. Schlangmann Mieszkanie: Klein-Machnowerger 3. (to chyba ulica w Berlinie).

Sprawdz jak to strefa okupacyjna po wojnie byla. Jesli nie radziecka to szukaj czegos ciekawego na ancestry.com. Tam sa czasem ciekawe listy uchodzcow/przesiedlencow.

Wrocil do Polski ? Jesli tak - mozna probowac szukac karty repatrianta lub ankiety repatryanta. Ankiety sie zachowaly zwykle dla powstancow z AK zolnierzy PSZ...

Piotr
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”