Dzień dobry,
Proszę o pomoc w dokładnym przetłumaczeniu brakujących słów do uzupełnienia tekstu.
Z góry dziękuję.
https://szukajwarchiwach.pl/53/1974/0/4 ... /#tabSkany
Nr 42
Wielichowo, 27 kwietnia 1885 r.
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, znana co do osoby, ??????????? Johann Waligóra
zamieszkały w Lubiechowo i zgłosiła, że jego żona Nepomucena z domu Marchelek
??? 62 lat religii katolickiej zamieszkała w Lubiechowie, urodzona w Raczewo ?????
Córka ??????????
w Lubiechowie ??????
Odczytano, potwierdzono i z powodu niepiśmienności
zgłaszającego opatrzono odręcznie znakami.
+ + +
Urzędnik stanu cywilnego
(-podpis-)
akt zgonu 1885 brakujące słowa - ok
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
rafalpierz

- Posty: 49
- Rejestracja: sob 16 sie 2014, 01:33
akt zgonu 1885 brakujące słowa - ok
Ostatnio zmieniony ndz 27 gru 2020, 16:07 przez rafalpierz, łącznie zmieniany 1 raz.
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
- Otrzymał podziękowania: 2 times
akt zgonu 1885 brakujące słowa
dozywotnik... okolo 62 lata ... Raczewo powiat Kosten
corka w Karczewo zmarlego gospodarza Anton i jego tam rowniez zmarlej malzonki Sofia (rodowe niezane)
w Lubiechowie w mieszkaniu zglaszajacego dnia 27.4. 1885 przed poludniem o 4 zmarla..
corka w Karczewo zmarlego gospodarza Anton i jego tam rowniez zmarlej malzonki Sofia (rodowe niezane)
w Lubiechowie w mieszkaniu zglaszajacego dnia 27.4. 1885 przed poludniem o 4 zmarla..
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/