Akt urodzenia, 1889, Siemianowice Śl. - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

zielinek

Sympatyk
Posty: 57
Rejestracja: ndz 17 sie 2014, 18:00

Akt urodzenia, 1889, Siemianowice Śl. - OK

Post autor: zielinek »

Witam serdecznie, proszę uprzejmie o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia Józefa Piechuły ze zbioru USC Huta Jerzy (obecnie Siemianowice Śląskie).

https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 2ad629_max

Z góry dziękuję za pomoc i najlepsze życzenia noworoczne dla wszystkich :).
Ostatnio zmieniony sob 02 sty 2021, 21:09 przez zielinek, łącznie zmieniany 1 raz.
Tymsoj

Sympatyk
Posty: 227
Rejestracja: pn 07 gru 2020, 22:49

Akt urodzenia, 1889, Siemianowice Śl.

Post autor: Tymsoj »

Nr. 32
Huta Jerzy 28 lutego 1889
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, co do osobistości znany:
górnik Malcher (Melchior) Piechulla zamieszkały w Hucie Jerzy, wyznania katolickiego i zgłosił, że:

Marie Piechulla urodzona Scholtyschik, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim
w Hucie Jerzy, Gutsbezirk Siemanowitz II (obszar dworski Siemanowice) 25 lutego 1889 roku po południu o godzinie 10:30 urodziła dziecko płci męskiej które otrzymało imię Josef Andreas

Odczytane, przyjęte i podpisane: Malcher Piechulla
Urzędnik USC: Schitz?/Schutz

(Na marginesie inf. po polsku o zmianie pisowni nazwisk, mam nadzieję, że czytelne.)
Pozdrawiam,
Tymon
zielinek

Sympatyk
Posty: 57
Rejestracja: ndz 17 sie 2014, 18:00

Akt urodzenia, 1889, Siemianowice Śl.

Post autor: zielinek »

Tak czytelne, dziękuję bardzo za pomoc :)
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”