Zapis sądowy z 1395 - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

du_mar
Posty: 5
Rejestracja: sob 09 maja 2020, 18:46

Zapis sądowy z 1395 - OK

Post autor: du_mar »

Proszę o przetłumaczenie zapisu znajdującego się pod numerem 785.
https://zapodaj.net/f81350a93bb78.png.html

Dziękuję i pozdrawiam
Mariusz
Ostatnio zmieniony wt 05 sty 2021, 17:56 przez du_mar, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15146
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 1 time

Zapis sądowy z 1395

Post autor: Andrzej75 »

785. Jan albo Magnus z Iabłoniczy (oczyścił) swą niewinność z nagany szlachectwa przeciwko Andrzejowi z Chomothowa i stawił na to świadków: pierwszy Stanisław z Radoszthowa, Maciej również stamtąd, którzy na tarczy noszą głowę bawolą z jednym kółkiem i zawołaniem Wy… [?]; Abraham z Kochanowa, Maciej również stamtąd, zawołania Boyno, a na tarczy podkowa, na podkowie krzyż, a na wspomnianym krzyżu slepy …ron [?]; Grzegorz z Beszkowa, Piotr z Beszkowa, zawołanie Rogala, [którzy] [?] na tarczy noszą rogi, po polsku thurzen, i dwa rogi poyecznikem …naya [?].
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”