Rosja / Wołogda - gdzie szukać aktu urodzenia?

Pomoc w poszukiwaniach informacji

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Domi_Gro

Sympatyk
Posty: 22
Rejestracja: wt 03 mar 2015, 08:45

Rosja / Wołogda - gdzie szukać aktu urodzenia?

Post autor: Domi_Gro »

Jak w temacie.

Utknęłam i nie mam pojęcia co dalej. Poszukuję aktu urodzenia Prababci

Aniela Jarasim, ur. 1989 Wołogda.

Czy jest możliwość dotarcia do tego dokumentu?

pozdrawiam,

Dominika
Katrini
Posty: 3
Rejestracja: wt 10 lis 2020, 17:15

Rosja / Wołogda - gdzie szukać aktu urodzenia?

Post autor: Katrini »

Podłącze się pod to pytanie, ponieważ akt zgonu mojej prababci prowadzi mnie do tej samej miejscowości tj. Wołogda.
Z USC w Tychach otrzymałam akt zgonu mojej prababci Teokcisty Baniusiewicz zd. Popowska, która zmarła 04.01. 1974 r. Z aktu zgonu dowiedziałam się że urodziła się 16 lutego 1898 r w miejscowości Wołogda/Rosja. Jej rodzice wpisani są Jan Popowski i Maria Popowska. Probowałam w google szukać jakiegoś archiwum czy jakiś baz ale nic szczególnego nie znalazłam tym bardziej nie znam języka rosyjskiego trochę z google tłumaczyłam. Nie wiem gdzie i jak szukać jakiś informacji czy aktów urodzenia. Do kogo pisać do jakiegoś urzędu czy kościoła ? Może osoby które są obeznane mi doradzą/pomogą? W innym poście ktoś podawał linki do metryk zaburzańskich ale nie działają.
mlszw

Sympatyk
Posty: 884
Rejestracja: śr 01 paź 2014, 19:30
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: mlszw »

W Wołogdzie działała od co najmniej 1873 roku kaplica, a później parafia katolicka:
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A6%D0 ... %B4%D0%B0)

Spora część ksiąg metrykalnych tych kościołów rozrzuconych po całym imperium znajduje się dziś w archiwum petersburskim, na którego stronach zostały one udostępnione:
https://spbarchives.ru/infres/-/archive ... tlet_cur=1

Niestety, nie widzę tam ksiąg z Wołogdy. Trzebaby popytać w lokalnym archiwum – może tam są przechowywane.
Pozdrawiam

Marek

PS: W wiadomościach poprzez PW proszę zaznaczać opcję "Powiadom e-mailem".
Katrini
Posty: 3
Rejestracja: wt 10 lis 2020, 17:15

Post autor: Katrini »

http://www.arhiv-vologda.ru/ tu jeszcze na FB jedna Pani podała mi takie archiwum, zamierzam spróbować napisać tam po weekendzie . Tylko czy używając wyłącznie słownika coś uda mi się załatwic? Czy imiona i nazwiska pisać tak jak pisze się po polsku czy w cyrylicy a tego z translatorem nie zrobię. Czy dołączając polski akt zgonu coś pomoże? Jak wówczas rozliczyć się za taką usługę?
mlszw

Sympatyk
Posty: 884
Rejestracja: śr 01 paź 2014, 19:30
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: mlszw »

Na tej podstronie opisują procedurę, wg której należy kierować zapytania genealogiczne:
http://www.arhiv-vologda.ru/Genealogiya

Podają tam m. in. adresy swojej poczty elektronicznej.
Ja najpierw wysłałbym do nich pytanie czy w ogóle mają księgi kościoła w Wołogdzie (może Pani wkleić link do strony Wikipedii, że było jasne o co chodzi); a jeśli nie mają, to gdzie te księgi mogą być. Dopiero po uzyskaniu pozytywnej odpowiedzi na to pytanie skierowałbym zamówienie.
Trzeba napisać po rosyjsku. Ale to nie jest taki problem – tu na forum jest sekcja tłumaczeń. Proszę sformułować pismo po polsku i tam poprosić o przetłumaczenie. A odpowiedź z archiwum może Pani przetłumaczyć przy pomocy Google Translate.

Jak już Pani ustali gdzie są te księgi, to proszę poinformować wszystkich o tym tu na forum.
Pozdrawiam

Marek

PS: W wiadomościach poprzez PW proszę zaznaczać opcję "Powiadom e-mailem".
Marcin.Rybicki

Sympatyk
Posty: 794
Rejestracja: pt 02 sty 2015, 09:59

Post autor: Marcin.Rybicki »

http://cultinfo.ru/doc/gavo_putevoditel_17_5.pdf fond z metrykami rzymkat. z archiwum w Wołogdzie. Zarejestrowałem się na stronie obwodowego archiwum w Wołogdzie, ale nie jestem pewien, czy mogę obejrzeć księgi/skany.
mlszw

Sympatyk
Posty: 884
Rejestracja: śr 01 paź 2014, 19:30
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: mlszw »

Czyli mają niemal pełną kolekcję ksiąg metrycznych. Luki z lat 1881 i 1886 mogły być wynikiem prac budowlanych.

To w takim razie musi Pani skierować do nich tzw. „zapros”, czyli zamówienie. Procedurę opisują na tej podstronie, którą podałem powyżej. Proszę się posłużyć Google Translate.
Pozdrawiam

Marek

PS: W wiadomościach poprzez PW proszę zaznaczać opcję "Powiadom e-mailem".
Katrini
Posty: 3
Rejestracja: wt 10 lis 2020, 17:15

Post autor: Katrini »

Dziękuję wam 🙂Zrobię tak jak radzicie, teraz na spokojnie pomyślę jak sformułować pismo. Ew przed przetłumaczeniem pokaże jak pismo sformułowałem może ktoś zasugeruje poprawkę.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Poszukuję zasobów, informacji”