Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu
Ignatz Kustosz lat 33 zamieszkały w Zbenchach, urodzony w Niesłabinie, żona Marinna Woźny, ojciec Nikolaus, matka Marianna Gabryszak
Akt numer 37 po prawej
https://szukajwarchiwach.pl/53/1845/0/4 ... 4l-9LFP65A
z góry dziękuję
Piotr Wojciechowski
Proszę o przetłumaczenie, OK
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
Wojciechowski_Piotr

- Posty: 42
- Rejestracja: śr 12 kwie 2017, 21:38
Proszę o przetłumaczenie, OK
Ostatnio zmieniony wt 05 sty 2021, 20:02 przez Wojciechowski_Piotr, łącznie zmieniany 1 raz.
Proszę o przetłumaczenie, odcyfrowanie aktu zgonu
Jerka, 5 września 1916
Kapitan i dowódca batalionu II, Landwehr Infanterie Regiment nr 37 ( 37 Pułk Piechoty Landwehry) zeznał, że:
Landsturmmann (szeregowiec Landsturmu (pospolitego ruszenia)) tego samego pułku, górnik Ignatz Kustosz, lat 33, wyznania katolickiego, ostatnio zamieszkały w Zbęchy (napisano Zbenchy) kreis Kosten (powiat Kościan), urodzony w Niesłabinie, powiat Śrem, ożeniony z Marianną Kustosz z domu Woźna
syn małżonków: robotnika Nikolaus Kustosz i Marianna z domu Gabryszak
w szpitalu polowym landwehry 21 O.U. Polanka, 31 sierpnia 1915 roku z powodu odniesionych ran, zmarł. Dokładny czas zgonu nie został określony.
22 słowa drukowane skreślono, 3 dopisano na brzegu (kartki).
Urzędnik Stanu Cywilnego: Switalski
Pozdrawiam,
Tymon
Kapitan i dowódca batalionu II, Landwehr Infanterie Regiment nr 37 ( 37 Pułk Piechoty Landwehry) zeznał, że:
Landsturmmann (szeregowiec Landsturmu (pospolitego ruszenia)) tego samego pułku, górnik Ignatz Kustosz, lat 33, wyznania katolickiego, ostatnio zamieszkały w Zbęchy (napisano Zbenchy) kreis Kosten (powiat Kościan), urodzony w Niesłabinie, powiat Śrem, ożeniony z Marianną Kustosz z domu Woźna
syn małżonków: robotnika Nikolaus Kustosz i Marianna z domu Gabryszak
w szpitalu polowym landwehry 21 O.U. Polanka, 31 sierpnia 1915 roku z powodu odniesionych ran, zmarł. Dokładny czas zgonu nie został określony.
22 słowa drukowane skreślono, 3 dopisano na brzegu (kartki).
Urzędnik Stanu Cywilnego: Switalski
Pozdrawiam,
Tymon
Proszę o przetłumaczenie, odcyfrowanie aktu zgonu
https://pl.wikipedia.org/wiki/3_Dywizja ... emieckiego
http://genwiki.genealogy.net/LIR_37
https://pl.wikipedia.org/wiki/3_Dywizja ... emieckiego,
https://pl.wikipedia.org/wiki/Ofensywa_Brusi%C5%82owa
Ten szpital polowy /lazaret/ gdzieś był na wschodzie dalej od frontu. Jest dużo miejscowości Polanka
Akt zgonu nr 37,
USC Jerka, 5.09.1916,
Kapitan i dowódca batalionu, II batalionu Pułku Obrony Krajowej nr 37
/der Hauptmann und Bataillonsführer des II Bataillons, Landwehr Infanterie
Regiment Nr 37/,
powiadomił , że
żołnierz pospolitego ruszenia /der Landsturmann/ powyższego pułku
górnik /der Bergmann/ Ignatz Kustosz,
lat 33,
ostatnio zamieszkały w Zbenchy Kreis Kosten,
urodzony w Nieslabin Kreis Schrimm, [parafia katolicka i ewangelicka w Śrem /Schrimm/],
żonaty był z Marianna Kustosz urodzonej Wozna,
syn małżonków robotnika Nikolaus Kustosz i Marianny urodzonej Gabryszak,
w Landwehr Feldlazarett /wojskowy szpital polowy/ 21 O.U.Polanka
31.08.1916 zmarł w wyniku otrzymanych ran /an den erhaltenen Verwundungen/.
Dokładnego czasu śmierci nie zdołano ustalić.
22 słowa drukowane skreślono a trzy na formularzu dopisano.
Urzędnik USC: Switalski
Pozdrawiam
Roman M.
http://genwiki.genealogy.net/LIR_37
https://pl.wikipedia.org/wiki/3_Dywizja ... emieckiego,
https://pl.wikipedia.org/wiki/Ofensywa_Brusi%C5%82owa
Ten szpital polowy /lazaret/ gdzieś był na wschodzie dalej od frontu. Jest dużo miejscowości Polanka
Akt zgonu nr 37,
USC Jerka, 5.09.1916,
Kapitan i dowódca batalionu, II batalionu Pułku Obrony Krajowej nr 37
/der Hauptmann und Bataillonsführer des II Bataillons, Landwehr Infanterie
Regiment Nr 37/,
powiadomił , że
żołnierz pospolitego ruszenia /der Landsturmann/ powyższego pułku
górnik /der Bergmann/ Ignatz Kustosz,
lat 33,
ostatnio zamieszkały w Zbenchy Kreis Kosten,
urodzony w Nieslabin Kreis Schrimm, [parafia katolicka i ewangelicka w Śrem /Schrimm/],
żonaty był z Marianna Kustosz urodzonej Wozna,
syn małżonków robotnika Nikolaus Kustosz i Marianny urodzonej Gabryszak,
w Landwehr Feldlazarett /wojskowy szpital polowy/ 21 O.U.Polanka
31.08.1916 zmarł w wyniku otrzymanych ran /an den erhaltenen Verwundungen/.
Dokładnego czasu śmierci nie zdołano ustalić.
22 słowa drukowane skreślono a trzy na formularzu dopisano.
Urzędnik USC: Switalski
Pozdrawiam
Roman M.
-
Wojciechowski_Piotr

- Posty: 42
- Rejestracja: śr 12 kwie 2017, 21:38
Proszę o przetłumaczenie, odcyfrowanie aktu zgonu
Na niemieckiej Wikipedii jest dostępny szlak bojowy dywizji.
https://de.wikipedia.org/wiki/3._Landwe ... iserreich)
Jednostka walczyła wtedy pod Baranowiczami i jest tam miejscowość Połanka, w 1660 roku odbyła się tam bitwa w czasie wojny polsko-rosyjskiej.
https://de.wikipedia.org/wiki/3._Landwe ... iserreich)
Jednostka walczyła wtedy pod Baranowiczami i jest tam miejscowość Połanka, w 1660 roku odbyła się tam bitwa w czasie wojny polsko-rosyjskiej.