OK-Akt zgonu- Wielkie Hajduki 1907 r.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
rempage

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 218
Rejestracja: sob 06 lut 2016, 00:07
Lokalizacja: Katowice

OK-Akt zgonu- Wielkie Hajduki 1907 r.

Post autor: rempage »

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Vincenta Molatty w Bismarckhütte(Wielkie Hajduki) w 12.02.1907 r.

https://drive.google.com/file/d/1afMJhR ... sp=sharing

Dziękuję,

Adam
Ostatnio zmieniony czw 14 sty 2021, 01:57 przez rempage, łącznie zmieniany 1 raz.
Adam
________________________
Malrom

Sympatyk
Posty: 8075
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

Akt zgonu- Wielkie Hajduki 1907 r.

Post autor: Malrom »

Akt zgonu nr 93,
USC Bismarckhütte, 13.02.1907,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego zostało
12.02.1907 sporządzone pisemne zgłoszenie przez administrację
Szpitala Bractwa Górniczego w Neu Heiduk /Knappschafts=Lazarett=Verwaltung/,
że transportowy od węgla /der Fördermann/ Vincent Molatta,
lat 39,
katolik,
zam. Schwientochlowitz, Wasserstrasse nr 3,
ur. Gottartowitz, Kreis Rybnik,
żonaty był z Franziska urodzoną Zarlok,
syn inwalidy Vincent Molatta i jego żony Josefa urodzonej Przechorz
oboje zamieszkali w Pilchowitz,
w Neu Heiduk w Knappschafts=Lazarett 12.02.1907, przed południem
o drugiej godzinie zmarł.

14 słów drukowanych skreślono.

Urzędnik Stanu Cywilnego w Zastępstwie: Ernst Sarzanek.

Pozdrawiam
Roman M.
Awatar użytkownika
rempage

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 218
Rejestracja: sob 06 lut 2016, 00:07
Lokalizacja: Katowice

Akt zgonu- Wielkie Hajduki 1907 r.

Post autor: rempage »

Dziękuję Panie Romanie
Adam
________________________
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”