Dzień dobry,
Uprzejmie proszę o tłumaczenie fragmentów poniższego aktu:
1.Aleksander Paul Golemski zamieszkały w Dortmund ... ...? religii katolickiej
2.zamieszkała w Dortmund przy swoim małżonku ...? w Zelgoszczy
3. fragment po słowach erhalten habe, właściwie aż do końca
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/a0d9b904e6d995b6
Z góry dziękuję i pozdrawiam serdecznie!
Tymon
Fragmenty akt ur. Golemski 1903 Wysoka OK
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Fragmenty akt ur. Golemski 1903 Wysoka OK
Ostatnio zmieniony ndz 17 sty 2021, 11:38 przez Tymsoj, łącznie zmieniany 1 raz.
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
- Otrzymał podziękowania: 1 time
Fragmenty akt ur. Golemski 1903 Wysoka
..zam. Dortmund prowincja Westfalen …
...zam. przy mezu i w odwiedzinach w Zellgosch
…zglaszajacy oswiadczyl, ze o narodzinach zglasza z wlasnej wiedzy. W nawiasie, ze skreslono jeden wyraz- dt. wiary zglaszajacego) z powodu niepismiennosci podkrzyzowal.
...zam. przy mezu i w odwiedzinach w Zellgosch
…zglaszajacy oswiadczyl, ze o narodzinach zglasza z wlasnej wiedzy. W nawiasie, ze skreslono jeden wyraz- dt. wiary zglaszajacego) z powodu niepismiennosci podkrzyzowal.
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
