OK Z Stanisław Borowczyk, Jaraczewo 1899

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

maciej.grabowski

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 223
Rejestracja: sob 27 kwie 2019, 20:35

OK Z Stanisław Borowczyk, Jaraczewo 1899

Post autor: maciej.grabowski »

Dzień dobry, zwracam się uprzejmie o przełumaczdenie aktu zgonu Stanisława Boroawczyka, USC Jaraczewo rok 1899, akt nr 55:

https://szukajwarchiwach.pl/11/688/0/4/ ... 49RylXPqjg

Dziękuję.
Ostatnio zmieniony ndz 17 sty 2021, 16:56 przez maciej.grabowski, łącznie zmieniany 1 raz.
Tymsoj

Sympatyk
Posty: 227
Rejestracja: pn 07 gru 2020, 22:49

Z Stanisłąw Borowczyk, Jaraczewo 1899

Post autor: Tymsoj »

Nr 55 Jaratschewo (Jaraczewo) 22.07.1889
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się:
żona robotnika Teresa Borowczyk, urodzona Łuczak zamieszkała w Chytrowo i zgłosiła, że:

jej małżonek, robotnik Stanisław Borowczyk, 36 lat, wyznania katolickiego, zamieszkały w Chytrowo, urodzony w Wojciechowo kreis Jarotschin (powiat jarociński)
syn zmarłego w Chytrowo robotnika Kasper? Borowczyk i jego małżonki zmarłej w Jaraczewo Marianna urodzona Wróblewska;
w Chytrowo w swoim mieszkaniu 22.07.1889 o godzinie 6 przed południem zmarł.
Odczytano, przyjęto i podpisano:
Teresa Borowczyk

Urzędnik USC:
podpis nieczytelny

Pozdrawiam,
Tymon
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”