Witam,
czy jest ktoś w stanie przetłumaczyć poniższy tekst, który znajduje się wyryty na pamiątkowej tablicy i jest wmurowany w ścianie mojego parafialnego kościoła?
D.O.M. CARMEN
Hoc tumulo pietas et virtus condit. ingen. Et sine frande fides et sine labe pudor. Prisci aevi fuit hic priscae probitatia et on.. exemplar pectinorum saeriq. chori. Marifice largus qnic. quid compar sfra fui in temple fundit cenobia atque inopes. His Vilas illis census neractus et med. condidit hanc auxit dote o munifica cumq. 3 cor. et facilis manumentus imitia in cognatia tamen hic durus et asper erst acriter avit iis revocans od honesta trabebat corrumpi haud lux Vdesidia q. sinens baec quicunque leges tumulo o bona verba regat et rehiesce vidis ait amica quies.
Starałem się odwzorować najlepiej jak umiałem mało czytelną tablicę.
Z góry dziękuję za pomoc,
Przemek S.
tłumaczenie - tablica nagrobna?
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
tłumaczenie - tablica nagrobna?
Nazwiska które mnie interesują: Złocki, Kapera, Zapała, Pietrzak, Cieśla, Cieślik,
Hoc tumulo pietas et virtus…
W tym grobie pobożność i cnota…
Et sine fraude fides, et sine labe pudor…
I wiara bez obłudy, i obyczajność bez skazy…
W tym grobie pobożność i cnota…
Et sine fraude fides, et sine labe pudor…
I wiara bez obłudy, i obyczajność bez skazy…
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
