Tekst na marginesie aktu urodzenia

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

lazyplayer

Sympatyk
Posty: 72
Rejestracja: ndz 15 mar 2020, 11:26

Tekst na marginesie aktu urodzenia

Post autor: lazyplayer »

Proszę o przetłumaczenie tekstu znajdującego się na marginesie aktu urodzenia Adolfa Buss (akt 10)

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 075&y=1422

Z góry dziękuję
Kinga
Elvus

Sympatyk
Adept
Posty: 20
Rejestracja: ndz 29 wrz 2013, 11:43
Lokalizacja: Poznań

Re: Tekst na marginesie aktu urodzenia

Post autor: Elvus »

lazyplayer pisze:Proszę o przetłumaczenie tekstu znajdującego się na marginesie aktu urodzenia Adolfa Buss (akt 10)

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 075&y=1422

Z góry dziękuję
Kinga
Auf Anordnung des Amtsgerichts in Litzmannstadt wird berichtigend vermerkt, dass der Familienname des Kindes nicht "Buss", sondern "Busse" lautet. Eingetragen auf Grund des Schreibens des Standesamts Poddembice vom 6/13 Dezember 1941. Lentschütz, den 19. Dezember 1941.

Na zarządzenie sądu obwodowego w Litzmannstadt [Łodzi] koryguje się, że nazwisko dziecka brzmi nie "Buss", lecz "Busse". Wniesiono na podstawie pisma urzędu stanu cywilnego w Poddębicach z 6/13 grudnia 1941 r. Lentschütz [Łęczyca], 19 grudnia 1941 r.
Wojciech
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”