Prosze o przetłumaczecie aktu małżeństwa.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/ae02b1e48646f144
https://www.fotosik.pl/zdjecie/3d6bb1c4c52400e0
Z góry dziękuję.
Wojtek
Akt m.1600r.Leütbrandt Ok Ok
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Leibrandt_Wojciech

- Posty: 187
- Rejestracja: czw 25 cze 2009, 21:53
- Lokalizacja: Będzin
Akt m.1600r.Leütbrandt Ok Ok
Ostatnio zmieniony wt 19 sty 2021, 16:57 przez Leibrandt_Wojciech, łącznie zmieniany 2 razy.
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
- Otrzymał podziękowania: 2 times
Tez powiem Proben od Prob/Probe?
Ta miejscowosc jej moze jakies Örli*haim –zaim?
Ta miejscowosc jej moze jakies Örli*haim –zaim?
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/