Indeksacja- prośba o pomoc w rozczytaniu łaciny
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
Witam
Proszę o przetłumaczenie aktu chrztu z Gronowa (ostatni akt na stronie z Jedwabna) z 1811, proszę o podpowiedz, bo jest w początkowym opisie po polsku, że "już raz ..." ciężko rozczytać ale domyślam si, że w dniu 10 lipca 1810 roku najprawdopodobniej był chrzest z wody, ale w tym roku nie jest wpisany.
Proszę w miarę możliwości przetłumaczyć cały akt, bo ciężko stwierdzić rodziców Zuzanny i jaka datę narodzin dziecka wpisać.
https://iv.pl/image/562.GtQQCrS
Z góry dziękuję i pozdrawiam
Zbigniew
Proszę o przetłumaczenie aktu chrztu z Gronowa (ostatni akt na stronie z Jedwabna) z 1811, proszę o podpowiedz, bo jest w początkowym opisie po polsku, że "już raz ..." ciężko rozczytać ale domyślam si, że w dniu 10 lipca 1810 roku najprawdopodobniej był chrzest z wody, ale w tym roku nie jest wpisany.
Proszę w miarę możliwości przetłumaczyć cały akt, bo ciężko stwierdzić rodziców Zuzanny i jaka datę narodzin dziecka wpisać.
https://iv.pl/image/562.GtQQCrS
Z góry dziękuję i pozdrawiam
Zbigniew
Zuzanna, ur. 10 VII 1810; chrz. 13 VII 1810, nieślubna córka Julianny Szymborskiej, służącej (23 l.), i N. Białobłockiego (56 [l.])
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Witam,
bardzo proszę o pomoc z łaciną:
1) Jak nazywają się rodzice ochrzczonego Jana Piotra Antoniego?
https://images91.fotosik.pl/466/fee77f409c715c80.png
2) Czy to są bliźnięta? Jeżeli nie, to jak nazywają się rodzice Małgorzaty?
https://images89.fotosik.pl/467/1d5f0164142e160b.png
Z góry dziękuję i pozdrawiam
bardzo proszę o pomoc z łaciną:
1) Jak nazywają się rodzice ochrzczonego Jana Piotra Antoniego?
https://images91.fotosik.pl/466/fee77f409c715c80.png
2) Czy to są bliźnięta? Jeżeli nie, to jak nazywają się rodzice Małgorzaty?
https://images89.fotosik.pl/467/1d5f0164142e160b.png
Z góry dziękuję i pozdrawiam
Pozdrawiam,
Szymon
Szymon
Ad 1. W akcie dopełnienia ceremonii chrzcielnych nie podano rodziców. Może są w akcie chrztu z wody (25 VI)?
Ad 2. To były bliźnięta, które zmarły zaraz po urodzeniu.
Ad 2. To były bliźnięta, które zmarły zaraz po urodzeniu.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Witam,
Nowy Sącz 1899, 3 akt po prawej stronie
czy to jest chrzest Zofii Rozalii .......binder ? żony Szymona .....binder ? i córki izraelity ? Szymona Berson i Zofii Byk ur. Stanisławów 16.05.1861.
Jaka data chrztu?
https://szukajwarchiwach.pl/31/488/0/-/ ... 9YYyiSNS7A
Z góry dziękuję
Nowy Sącz 1899, 3 akt po prawej stronie
czy to jest chrzest Zofii Rozalii .......binder ? żony Szymona .....binder ? i córki izraelity ? Szymona Berson i Zofii Byk ur. Stanisławów 16.05.1861.
Jaka data chrztu?
https://szukajwarchiwach.pl/31/488/0/-/ ... 9YYyiSNS7A
Z góry dziękuję
Pozdrawiam,
Ola K.
Ola K.
Nazwisko po mężu to Buchbinder; panieńskie — Berson; chrzest odbył się 26 czerwca 1899 r.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
serenissimus
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Witam,
1. https://images89.fotosik.pl/471/20889c0fc638dece.png
potrzebuje potwierdzenia lub zaprzeczenia - czy Benedykt z aktu chrztu pod czerwoną kreską to ten sam, który dopisany jest do aktu nad kreską (bliźniak ochrzczonej Katarzyny)? Da się to wywnioskować z tych dwóch aktów? Bo nie wiem, czy zapisać 2 indeksy (Katarzyna i Benedykt) czy jako 3 indeksy (Katarzyna, Benedykt i Benedykt jeszcze raz).
2. https://images91.fotosik.pl/470/e520db95a36b5919.png
Czy panna młoda jest córką zmarłego Józefa Tata czy wdową po nim?
Z góry dziękuję.
1. https://images89.fotosik.pl/471/20889c0fc638dece.png
potrzebuje potwierdzenia lub zaprzeczenia - czy Benedykt z aktu chrztu pod czerwoną kreską to ten sam, który dopisany jest do aktu nad kreską (bliźniak ochrzczonej Katarzyny)? Da się to wywnioskować z tych dwóch aktów? Bo nie wiem, czy zapisać 2 indeksy (Katarzyna i Benedykt) czy jako 3 indeksy (Katarzyna, Benedykt i Benedykt jeszcze raz).
2. https://images91.fotosik.pl/470/e520db95a36b5919.png
Czy panna młoda jest córką zmarłego Józefa Tata czy wdową po nim?
Z góry dziękuję.
Pozdrawiam,
Szymon
Szymon
Ad 1. Tak, ten sam. Z boku napisano gemelli (bliźnięta), a w drugim akcie: eorundem parentum (tych samych rodziców).
Ad 2. Według mnie wdowa („jako wdowa zmarłego Józefa Taty”).
Ad 2. Według mnie wdowa („jako wdowa zmarłego Józefa Taty”).
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
-
Smach_Robert

- Posty: 85
- Rejestracja: pn 06 maja 2019, 14:12
Dzień dobry !
Ad.1 W pierwszej chwili myślałem, że to 280 (lat).
Ad.2 Wpiszę Żołna vel Żołnowski.
Proszę jeszcze o to:
Parafia Kraszewo, woj. mazowieckie, powiat ciechanowski, rok 1795, księga łacińska - zgony
FamilySearch, plik 144, strona 18.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=401691
1. Szósty akt od dołu, miejscowość Grabowiec.
Umiera Marianna NN, wdowa, 60 lat. W jakim dniu czerwca ? Ósmym ?
2. Pierwszy akt od dołu, miejscowość Kraszewo.
24 sierpnia umiera Franciszek, lat 55. Czy jego nazwisko to Kamiński ? Pierwsza litera trochę dziwna.
Z góry dziękuję i pozdrawiam
Robert
Smach_Robert pisze:Parafia Kraszewo, woj. mazowieckie, powiat ciechanowski, rok 1795, księga łacińska - zgony
FamilySearch, plik 145, strona 20.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=401691
1. Drugi akt od góry, miejscowość Ojrzeń.
18 grudnia Piotr Wojtczak. Miał 40 lat ?
2. Czwarty akt od góry, miejscowość Brodzięcin
20 grudnia umiera Sylwester, dziecko 7 lat, syn Antoniego. Nazwisko to Żołna, Żołnowski ?
Z góry dziękuję i pozdrawiam
Robert
Dziękuję.Andrzej75 pisze:Ad 1. 40 lat (ale rzeczywiście 4 napisano tak, że trzeba dopiero porównać z inną 4).
Ad 2. Można się tylko domyślać (na podstawie indeksów Geneteki), że niewidoczne w całości nazwisko to Żołnowski.
Ad.1 W pierwszej chwili myślałem, że to 280 (lat).
Ad.2 Wpiszę Żołna vel Żołnowski.
Proszę jeszcze o to:
Parafia Kraszewo, woj. mazowieckie, powiat ciechanowski, rok 1795, księga łacińska - zgony
FamilySearch, plik 144, strona 18.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=401691
1. Szósty akt od dołu, miejscowość Grabowiec.
Umiera Marianna NN, wdowa, 60 lat. W jakim dniu czerwca ? Ósmym ?
2. Pierwszy akt od dołu, miejscowość Kraszewo.
24 sierpnia umiera Franciszek, lat 55. Czy jego nazwisko to Kamiński ? Pierwsza litera trochę dziwna.
Z góry dziękuję i pozdrawiam
Robert
5 (chociaż dziwnie to wygląda).
Na pewno Kamiński.
Na pewno Kamiński.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
-
Smach_Robert

- Posty: 85
- Rejestracja: pn 06 maja 2019, 14:12
Dzień dobry !
Dziękuję.
W takim razie jeszcze to:
Parafia Kraszewo, woj. mazowieckie, powiat ciechanowski, rok 1795, księga łacińska - zgony
FamilySearch, plik 144, strona 19.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=401691
1. Szósty akt od góry, miejscowość Kryszpy.
14 listopada umiera 50-letni bezimienny biedak ?
2. Piąty i szósty akt od dołu, miejscowość Kryszpy.
13 i 14 listopada umierają odpowiednio Marcjanna i Marianna Wierzbowskie. Druga z nich miała 7 lat, a pierwsza 5 ? Jakiś znaczek po piątce ?
Z góry dziękuję i pozdrawiam
Robert
Dziękuję.
W takim razie jeszcze to:
Parafia Kraszewo, woj. mazowieckie, powiat ciechanowski, rok 1795, księga łacińska - zgony
FamilySearch, plik 144, strona 19.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=401691
1. Szósty akt od góry, miejscowość Kryszpy.
14 listopada umiera 50-letni bezimienny biedak ?
2. Piąty i szósty akt od dołu, miejscowość Kryszpy.
13 i 14 listopada umierają odpowiednio Marcjanna i Marianna Wierzbowskie. Druga z nich miała 7 lat, a pierwsza 5 ? Jakiś znaczek po piątce ?
Z góry dziękuję i pozdrawiam
Robert
Ad 1. Tak.
Ad 2. Napisano 5-q., bo po łacinie pięć to quinque (czyli tak jakby po polsku napisać 5-ć).
Ad 2. Napisano 5-q., bo po łacinie pięć to quinque (czyli tak jakby po polsku napisać 5-ć).
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
-
Smach_Robert

- Posty: 85
- Rejestracja: pn 06 maja 2019, 14:12
Dzień dobry !
Dziękuję.
Jeszcze mam takie wątpliwości w odczytaniu:
Parafia Kraszewo, woj. mazowieckie, powiat ciechanowski, rok 1795, księga łacińska - zgony
FamilySearch, plik 143, strona 17.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=401691
1. Drugi akt od góry, miejscowość Łebki Wielkie.
8 stycznia umiera Marianna Umięcka. Żyła 24 lata ?
2. Piąty akt od góry, miejscowość Żochy.
26 lutego umiera Magdalena, 40 lat. Migacowa ? Czyli nazwisko Migac, Migacz ?
3. Szósty akt od góry, miejscowość Kraszewo.
3 marca umiera Stefan, 40 lat. Chyba NN - biedak ?
4. Piąty akt od dołu, miejscowość Ojrzeń.
10 kwietnia umiera Adam, dziecko. Burdziłowski, Bardzikowski ?
5. Drugi akt od dołu, miejscowość Kraszewo.
5 maja umiera Zofia, dziecko. Kosińska, Kozińska ?
6. Pierwszy akt od dołu, miejscowość Ojrzeń.
9 maja umiera Baltazar, dziecko. Ten gryzmoł to nazwisko czy też annor(s) ?
Z góry dziękuję i pozdrawiam
Robert
Dziękuję.
Jeszcze mam takie wątpliwości w odczytaniu:
Parafia Kraszewo, woj. mazowieckie, powiat ciechanowski, rok 1795, księga łacińska - zgony
FamilySearch, plik 143, strona 17.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=401691
1. Drugi akt od góry, miejscowość Łebki Wielkie.
8 stycznia umiera Marianna Umięcka. Żyła 24 lata ?
2. Piąty akt od góry, miejscowość Żochy.
26 lutego umiera Magdalena, 40 lat. Migacowa ? Czyli nazwisko Migac, Migacz ?
3. Szósty akt od góry, miejscowość Kraszewo.
3 marca umiera Stefan, 40 lat. Chyba NN - biedak ?
4. Piąty akt od dołu, miejscowość Ojrzeń.
10 kwietnia umiera Adam, dziecko. Burdziłowski, Bardzikowski ?
5. Drugi akt od dołu, miejscowość Kraszewo.
5 maja umiera Zofia, dziecko. Kosińska, Kozińska ?
6. Pierwszy akt od dołu, miejscowość Ojrzeń.
9 maja umiera Baltazar, dziecko. Ten gryzmoł to nazwisko czy też annor(s) ?
Z góry dziękuję i pozdrawiam
Robert
