Parę wyrazów ze spisu m. Stanisławowa (1857) [Dzięki!] OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Feliks51

Sympatyk
Posty: 82
Rejestracja: sob 13 kwie 2019, 17:18

Parę wyrazów ze spisu m. Stanisławowa (1857) [Dzięki!] OK

Post autor: Feliks51 »

Uprzejmie proszę o rozczytanie i przetłumaczenie kilku wyrazów z jednej strony wskazanego spisu, dot. rodziny Hackerów. Podkreśliłem na czerwono, co nie wiem. Link:

https://images92.fotosik.pl/469/dd1e1446326c08e5.png

Dziękuję i pozdrawiam
Feliks Brzezicki
Ostatnio zmieniony czw 04 lut 2021, 11:56 przez Feliks51, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8075
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

Parę wyrazów ze spisu m. Stanisławowa (1857)

Post autor: Malrom »

dessen Gattien /Gattin/ którego małżonka,
Baumeister, budowniczy,
verheirathet, żonaty
Student Eligiusz,
griechisch katholisch greko katolik,
Dienstboth /e/ służący,
Witwe wdowa,
Lahmer, Hauseigenthümer / chyba właściciel domu, w którym mieszkali /

Geburtsort miejsce urodzenia -Halicz
dito: Galizien,

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”