Tłumaczenie zapisów w akcie przysposobienia-Słupca 1941r.OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

AnielaM
Posty: 7
Rejestracja: ndz 27 gru 2020, 11:31

Tłumaczenie zapisów w akcie przysposobienia-Słupca 1941r.OK

Post autor: AnielaM »

Dzień dobry.
Proszę o tłumaczenie zapisów na 4 stronach aktu przysposobienia Heleny Gozdowiak z 1941r.
Akt ten w oryginale zawiera wiele stron, w tym pisanych maszynowo ale słów pisanych odręcznie z tych 4 stron nie umiem przetłumaczyć.

1. http://s1.fotowrzut.pl/YG4H06E3KX/1.jpg
2. http://s1.fotowrzut.pl/R247W3952G/2.jpg
3. http://s1.fotowrzut.pl/R247W3952G/3.jpg
4. http://s1.fotowrzut.pl/R247W3952G/1.jpg

Z góry dziękuję za pomoc.

Aniela Maciążek
Ostatnio zmieniony pt 12 lut 2021, 20:05 przez AnielaM, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Tłumaczenie zapisów w akcie przysposobienia- Słupca 1941r.

Post autor: beatabistram »

Witaj Aniela!
Nie wiem czy to duzo da, sporo jakis wewnetrznych dopisow dt. chyba trwania sprawy? Co istotne jest tak:
10-go kwietnia
Stawila sie Viktoria Gozdowiak z Kopajno gm. Erlenbruch i podala:
-matka dziecka, moja corka, Wladislawa Gozdowiak przed 3-ma laty wyjechala do Francji, dokladny adres nie jest mi znany. Dziecko przebywa u mnie. O ojcu dziecka nic mi nie wiadomo.
Podkrzyzowano.
Ponizej dopisano,
1.ze chodzi o sprawe sadowa dt. opieki
2. po trzech tygodniach
Na str. 2 ze Wiktoria wylegitymowala sie powolaniem sadowym i znajomoscia tematu.
Dziecko Helene ur.9.5.1936, nalezy przedlozyc jeszcze akt urodzenia
str. 3 w uwagach dopisano, ze ojciec dziecka do teraz nie jest ustalony
Str. 4. ze nalezy uzupelnic w karcie imiona i date urodzenia.
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”