Akt zgonu, Gajda 1912, Ucieszków -OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

pablitom

Sympatyk
Posty: 39
Rejestracja: pt 09 mar 2018, 18:14

Akt zgonu, Gajda 1912, Ucieszków -OK

Post autor: pablitom »

Witam,

prośba o pomoc w dokładnym przetłumaczeniu dokumentu. Jak rozumiem chodzi w nim o śmierć Franciszka Gajda, męża Genowefy? Jeśli nie, oczywiście poproszę o poprawną wersję.

W szczególności interesuje mnie dokładne tłumaczenie w sekcji o miejscu urodzenia "Sakrau", wieku zmarłego (49 lat ?) oraz szczegóły dotyczące jego rodziców i skąd pochodzili (matka z Matzkirch?)

z góry dziękuję za pomoc

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... d88d420c95
Ostatnio zmieniony pt 12 lut 2021, 18:57 przez pablitom, łącznie zmieniany 1 raz.
Mathias91

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 168
Rejestracja: czw 07 lis 2019, 20:23
Lokalizacja: Górny Śląsk

Akt zgonu, Gajda 1912, Ucieszków

Post autor: Mathias91 »

Akt zgonu nr.13
USC Autischkau 14.09.1912
Przed podpisanym niżej urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się, znana,
Hauslerfrau/żona chałupnika Genofewa Gajda,
zamieszkała w Autischkau.
i zgłosiła, że der Bergmann/Górnik Franz Gajda
44 lata, katolik, zmaieszkały w Autsichkau
urodzony w Sakrau, żonaty ze zgłaszającą zgon od 1905
syn ślusarza Franz Gajda i jego małżonki Johanna z domu unbekannt ( nazwisko nie znane dla zgłaszającej)
oboje zmarli, ostatnio zamieszkali w Matzkirch,
w Autischkau w jego mieszkaniu
14.09.1912 przed południem o 4:45 zmarł.

Odczytano, przyjęto i podpisano : Genofewa Gajda

Urzędnik USC : Warzecha

Potwierdzam zgodność z głównym rejestrem zgonów
Autischkau 14.09.1912

Urzędnik USC : Warzecha



Pozdrawiam Mateusz
Gleiwitz, Żernitz, Pilchowitz, Preiswitz, Kamienietz, Ziemientzitz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”