Prośba o przetłumaczenie zapisu z metryki z 1672 r. Ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Andrzej_Żak

Sympatyk
Posty: 120
Rejestracja: sob 01 lut 2014, 10:49

Prośba o przetłumaczenie zapisu z metryki z 1672 r. Ok

Post autor: Andrzej_Żak »

Witam
Mam prośbę o pomoc w wyjaśnieniu dwóch zapisów w metrykach zgonów parafii w Szczekocinach z II połowy XVII wieku.
Chodzi o zapis dotyczący pochówku. W przypadku metryki z 1672 roku (Adalbertus Pytlarz) jest zapis: ... munitus et in campanario sepultus.
W innych metrykach wyraźnie napisano o pochówkachna cmentarzu - in cemeterio.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/88c829d963a8210e

W metryce z 1690 roku jest inne słowo niż cmentarz.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/9899a25ac6f4e2f8

Czy te zapisy mają znaczenie?
Będę wdzięczny o pomoc w rozwikłaniu tej zagadki.
Pozdrawiam serdecznie
Andrzej Żak
Ostatnio zmieniony wt 16 lut 2021, 14:06 przez Andrzej_Żak, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”