Akt zgonu, Juliusz Noworzyn - Katowice 1921 - ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Danielos

Sympatyk
Posty: 30
Rejestracja: sob 27 paź 2012, 15:14

Akt zgonu, Juliusz Noworzyn - Katowice 1921 - ok

Post autor: Danielos »

Witam,
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu:

https://photos.app.goo.gl/tQwZPbDYMRt5ZHBc6

Z tego co wiem mój prapradziadek Juliusz urodził się 1 lipca 1869r. w Brynowie - syn Michała i Małgorzaty Gwiosdzik. Małżeństwo z Waleską Plewnia dnia 16 lipca 1892r. w Katowicach. Zmarł 27 sierpnia 1921r. w Katowicach.

Bardzo proszę o zweryfikowanie czy daty się zgadzają i przedstawienie wszelkich informacji zawartych w akcie zgonu. Może jest przyczyna śmierci (Powstanie Śląskie czy coś) - żył "tylko" 52lata?

Z góry dziękuję za zainteresowanie i pomoc w tłumaczeniu!

Pozdrawiam, Daniel Woźny.
Ostatnio zmieniony czw 18 lut 2021, 08:24 przez Danielos, łącznie zmieniany 1 raz.
_________________
Pozdrawiam,
Daniel

Woźny, Kralj, Bulas, Noworzyn, Bulsza, Czarnik, Plewnia, Kapica, Żołna, Zoń, Bryś
woj. śląskie, małopolskie, podkarpackie, świętokrzyskie
Awatar użytkownika
konrad_orschevski

Sympatyk
Posty: 461
Rejestracja: pn 09 sty 2017, 22:58

Akt zgonu, Juliusz Noworzyn - Katowice 1921

Post autor: konrad_orschevski »

Halo,wszystko sie zgadza,był z zawodu Maschinenenarbeiter.
pozdrawiam Konrad.
Danielos

Sympatyk
Posty: 30
Rejestracja: sob 27 paź 2012, 15:14

Akt zgonu, Juliusz Noworzyn - Katowice 1921

Post autor: Danielos »

Maszynista/Kombajnista-górnik?

Czy przyczyna śmierci jest podana? I kto zgłaszał, bo za dobrze nie widać?
_________________
Pozdrawiam,
Daniel

Woźny, Kralj, Bulas, Noworzyn, Bulsza, Czarnik, Plewnia, Kapica, Żołna, Zoń, Bryś
woj. śląskie, małopolskie, podkarpackie, świętokrzyskie
Awatar użytkownika
konrad_orschevski

Sympatyk
Posty: 461
Rejestracja: pn 09 sty 2017, 22:58

Akt zgonu, Juliusz Noworzyn - Katowice 1921

Post autor: konrad_orschevski »

Halo,zgłosił Knapschafftslazaret Kattowitz,przyczyna śmierci nie podana.
pozdrawiam Konrad.
Danielos

Sympatyk
Posty: 30
Rejestracja: sob 27 paź 2012, 15:14

Akt zgonu, Juliusz Noworzyn - Katowice 1921

Post autor: Danielos »

Kattowitz, Knappschaftslazarett [Katowice, szpital spółki brackiej, ob. Samodzielny Publiczny Szpital Kliniczny im. Andrzeja Mielęckiego Śląskiego Uniwersytetu Medycznego]

https://zbiory.mhk.katowice.pl/fotograf ... f-ap-4302/

Ok. Czyli wiem, że zmarł w Szpitalu na ul. Francuskiej w Katowicach.

Dziękuję bardzo za pomoc:)
_________________
Pozdrawiam,
Daniel

Woźny, Kralj, Bulas, Noworzyn, Bulsza, Czarnik, Plewnia, Kapica, Żołna, Zoń, Bryś
woj. śląskie, małopolskie, podkarpackie, świętokrzyskie
Malrom

Sympatyk
Posty: 8075
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

Akt zgonu, Juliusz Noworzyn - Katowice 1921

Post autor: Malrom »

w Słowniku zawodów dla Śląska z 1936
Maschinenarbeiter przetłumaczono na robotnik maszynowy,
który prawdopodobnie wykonywał jakieś roboty przy maszynach w kopalni.
Kombajnów wtedy nie było.
Zgon zgłosiła pisemnie Admninistracja Szpitala Bractwa/Gwarectwa Górniczego w Katowicach
Die Knappschafts=Lazarett Verwaltung zu Kattowitz.
Przyczyna zgonu nie podana.

Pozdrawiam
Roman M.
Danielos

Sympatyk
Posty: 30
Rejestracja: sob 27 paź 2012, 15:14

Akt zgonu, Juliusz Noworzyn - Katowice 1921

Post autor: Danielos »

Przy okazji człowiek się uczy ciekawych rzeczy o gornictwie;)

Dziękuję bardzo!
_________________
Pozdrawiam,
Daniel

Woźny, Kralj, Bulas, Noworzyn, Bulsza, Czarnik, Plewnia, Kapica, Żołna, Zoń, Bryś
woj. śląskie, małopolskie, podkarpackie, świętokrzyskie
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”