Akt urodzenia, Jadwiga Żurek - Nowa Wieś 1885 - ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Danielos

Sympatyk
Posty: 30
Rejestracja: sob 27 paź 2012, 15:14

Akt urodzenia, Jadwiga Żurek - Nowa Wieś 1885 - ok

Post autor: Danielos »

Witam,
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia:

https://photos.app.goo.gl/fR2Ax6Gymz2oXG8j7

Z tego co wiem moja prababcia Jadwiga urodziła się 8 października 1885r. w Nowej Wsi (Ruda Śląska) - córka Karola i Józefy Fragstein. Zmarła 1932 roku.

Bardzo proszę o zweryfikowanie czy daty się zgadzają i przedstawienie wszelkich informacji zawartych w akcie urodzenia. Interesuje mnie też ten dopisek po prawej?

Z góry dziękuję za zainteresowanie i pomoc w tłumaczeniu!

Pozdrawiam, Daniel Woźny.
Ostatnio zmieniony czw 18 lut 2021, 21:00 przez Danielos, łącznie zmieniany 1 raz.
_________________
Pozdrawiam,
Daniel

Woźny, Kralj, Bulas, Noworzyn, Bulsza, Czarnik, Plewnia, Kapica, Żołna, Zoń, Bryś
woj. śląskie, małopolskie, podkarpackie, świętokrzyskie
Danielos

Sympatyk
Posty: 30
Rejestracja: sob 27 paź 2012, 15:14

Re: Akt urodzenia, Jadwiga Żurek - Nowa Wieś 1885

Post autor: Danielos »

Danielos pisze:Witam,
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia:

https://photos.app.goo.gl/fR2Ax6Gymz2oXG8j7

Z tego co wiem moja prababcia Jadwiga urodziła się 8 października 1885r. w Nowej Wsi (Ruda Śląska) - córka Karola i Józefy Fragstein. Zmarła 1932 roku.

Bardzo proszę o zweryfikowanie czy daty się zgadzają i przedstawienie wszelkich informacji zawartych w akcie urodzenia. Interesuje mnie też ten dopisek po prawej?

Z góry dziękuję za zainteresowanie i pomoc w tłumaczeniu!

Pozdrawiam, Daniel Woźny.
Co ciekawe na akcie ślubu z 1907r. widnieje inna data urodzenia:

https://photos.app.goo.gl/AaNPSNXXHXGZBzWd6

Dane rodziców się zgadzają.

Chyba będę musiał poprosić o kwerendę metrykalną w Archiwum Archidiecezjalnym w Katowicach - ktoś się orientuje w kosztach? Przeglądałem skorowidze z poszczególnych dzielnic Rudy Śląskiej, jednak nie znalazłem ani wzmianki o ślubie, ani późniejszej śmierci rodziców Jadwigi.
_________________
Pozdrawiam,
Daniel

Woźny, Kralj, Bulas, Noworzyn, Bulsza, Czarnik, Plewnia, Kapica, Żołna, Zoń, Bryś
woj. śląskie, małopolskie, podkarpackie, świętokrzyskie
Danielos

Sympatyk
Posty: 30
Rejestracja: sob 27 paź 2012, 15:14

Re: Akt urodzenia, Jadwiga Żurek - Nowa Wieś 1885

Post autor: Danielos »

Witam,
Znalazłem akt urodzenia siostry od Jadwigi. Anna urodziła się w 1875roku. Rodzice Ci sami, ale tam ojciec - Karol się podpisał. Czy to normalne?
_________________
Pozdrawiam,
Daniel

Woźny, Kralj, Bulas, Noworzyn, Bulsza, Czarnik, Plewnia, Kapica, Żołna, Zoń, Bryś
woj. śląskie, małopolskie, podkarpackie, świętokrzyskie
Malrom

Sympatyk
Posty: 7899
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Post autor: Malrom »

w akcie ślubu i w akcie urodzenia, data urodzenia się zgadza = 8.10.1885

Akt urodzenia nr 172,
Antonienhütte, 15.09.1886 /a ustalono na 31.08.1886/,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się
dzisiaj, co od osoby znana,
Josepha zamężna /verehelichte/ Carl Zurek z domu Fragstein,

zamieszkała Thurzo-Colonie, Gutsbezirk /obszar dworski/ Bykowina,
katoliczka,

i zgłosiła, że ona zgłaszająca, żona górnika /der Bergmann/ Carl Zurek,
katolika,
zamieszkała w Thurzo=Colonie,

w Thurzo=Colonie w mieszkaniu jej męża 8.10.1885 po południu
o 11 godzinie urodziła dziecko płci żeńskiej, które otrzymało imię Hedwig.

Jedno słowo =der= skreślono.

Odczytane , przyjęte i z powodu niepiśmienności zgłaszającej, jej
odręcznymi znakami opatrzono dokument +++

Urzędnik Stanu Cywilnego w Zastępstwie: Kudelko

Na marginesie:
Obok, szczególny wpis [bo urodziny zgłoszono 11 mcy później, może pod karą finansową] przyjęto urzędowo pod datą 31.08.1886.
Podpisał: Der Standesbeamte in Vertretung: Kudelko

Pozdrawiam
Roman M.
Danielos

Sympatyk
Posty: 30
Rejestracja: sob 27 paź 2012, 15:14

Post autor: Danielos »

Dziękuję Panie Romanie za nieocenioną pomoc.
Czyli faktycznie wszystko się zgadza:
W 1875r. córkę Anne zgłaszał ojciec Karol i sie podpisał.
A w 1886r. (rok po urodzeniu) córkę zgłaszała matka Józefa.
Zmylilo mnie wspomnienie na początku Karola i zasugerowalem się tym, że to on zgłasza.
Pozdrawiam serdecznie.
_________________
Pozdrawiam,
Daniel

Woźny, Kralj, Bulas, Noworzyn, Bulsza, Czarnik, Plewnia, Kapica, Żołna, Zoń, Bryś
woj. śląskie, małopolskie, podkarpackie, świętokrzyskie
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”