OK Z Marianna Łuczak, Jaraczewo, 1883

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

maciej.grabowski

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 223
Rejestracja: sob 27 kwie 2019, 20:35

OK Z Marianna Łuczak, Jaraczewo, 1883

Post autor: maciej.grabowski »

Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Marianny Łuczak, akt nr 27 z roku 1883 (USC Jaraczewo):

https://szukajwarchiwach.pl/11/688/0/4/ ... 27jTBRGsnw
Ostatnio zmieniony ndz 21 lut 2021, 21:03 przez maciej.grabowski, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8074
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

Post autor: Malrom »

akt zgonu nr 27,
USC Jaraczewo, 28.03.1883,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się
dzisiaj , znana ,

żona robotnika dniówkowego /die Tagelöhnerfrau/ Catharina Łuczak
urodzona Marciniak,
zam. Chytrowo,
i zgłosił, że Marie Łuczak urodzona Murawska,

zamężna była ze zmarłym już gospodarzem /der Wirth/ Michael Łuczak,
lat około 90,
katoliczka,
zam. Chytrowo, Kreis Schrimm,
ur. Łowencice,

córka zmarłego małżeństwa Lorenz i Rosalie Murawskich
[ nazwisko rodowe żony nie podane],
w Chytrowo, Kr. Schrimm w mieszkaniu zgłaszającego
27.03.1883 po południu o 2 zmarła.

Zgłaszający poinformował o zgonie z własnej wiedzy.

Odczytane, przyjęte i z powodu niepiśmienności zgłaszający
opatrzył dokument własnoręcznymi znakami +++

Urzędnik USC w zastępstwie: Goldschmidt

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”