Akt zgonu, Szulfer - Parchowo 1833 OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Wasielak_Piotr

Sympatyk
Posty: 99
Rejestracja: pn 13 sty 2014, 19:20

Akt zgonu, Szulfer - Parchowo 1833 OK

Post autor: Wasielak_Piotr »

Dzień dobry,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu /akt numer 48/:

Jednocześnie proszę o przetłumaczenie tytułów poszczególnych kolumn.

https://www.fotosik.pl/zdjecie/a57b2161eaa338e9

Z góry dziękuję
Piotr
Ostatnio zmieniony śr 24 lut 2021, 23:31 przez Wasielak_Piotr, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt zgonu, Szulfer - Parchowo 1833

Post autor: beatabistram »

Nr.48 Schülzen
Dnia 4go grudnia 1833 za zone rolnika Ewe Szulfer dd Lilla lat 50
Rubryka kolejna zaplacono gotowka i podana suma
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Wasielak_Piotr

Sympatyk
Posty: 99
Rejestracja: pn 13 sty 2014, 19:20

Akt zgonu, Szulfer - Parchowo 1833

Post autor: Wasielak_Piotr »

Jak brzmi po niemiecku ostatni wyraz w nagłówku kolumny: Wohnort, datum und namen der ???

Czy po napisanych w nagłówku skrótach można wywnioskować jakimi jednostkami monetarnymi dokonano zapłaty?
Malrom

Sympatyk
Posty: 8074
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

Akt zgonu, Szulfer - Parchowo 1833

Post autor: Malrom »

der Verstorbenen,

Reichsthaler, Silber Groschen i Pfennige

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”