"civis"

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Zabicki

Sympatyk
Posty: 11
Rejestracja: pt 04 cze 2010, 10:56

"civis"

Post autor: Zabicki »

Witam serdecznie!
Proszę o pomoc w następującej sprawie. Otóż w księgach chrztów (rzym.-kat.) przy nazwisku mego przodka (ojca dzieci chrzczonych) w kolumnie Conditio jest wpis CIVIS (przodek miał kilkoro dzieci i za każdym razem jest ten sam zapis).
Doszedłem już, że Civis to po łacinie obywatel. Jednak przy innych osobach w tej kolumnie wpisane są zawody (szewc, rzeźnik itd.).
Jak mam rozumieć ten zapis? Wszak wszyscy byli obywatelami...
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

"civis"

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

moim zdaniem "obywatel" = "właściciel nieruchomości" (XVIII/XIX wiek)
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Awatar użytkownika
maria.j.nie

Administrator
Nowicjusz
Posty: 2733
Rejestracja: pn 19 mar 2007, 23:36
Lokalizacja: Lubuskie

Post autor: maria.j.nie »

Witamy na Forum
Panią/ Pana

Słownik genealogiczny Łacińsko-Polski l -> Zakładka –Menu główne
civis - mieszczanin, obywatel miasta
http://www.genealodzy.pl/Latin-index-letter-C.phtml

Wątek przeniesiony - z działu T:Poszukiwania » podforum T: Poszukuję parafii i miejscowości do działu >> Tłumaczenia >> T: Tłumaczenia - łacina
link: http://www.genealodzy.pl/PNphpBB2-viewforum-f-43.phtml

Podforum T: Tłumaczenia - łacina wątek T: Pomoce w tłumaczeniu z łaciny
(podpowiedź, gdzie szukać pomocy w tłumaczeniu...)
link: http://www.genealodzy.pl/PNphpBB2-viewt ... 7720.phtml

Proponuję korzystać z funkcji [Wejdź na Forum] oraz Szukaj

Pozdrawiam serdecznie i życzę wszystkiego dobrego Maria
P.S. uprzejmie proszę, o podpisywanie własnych postów, imieniem i nazwiskiem lub chociaż imieniem,
byłoby nam miło…:wink:
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”