Proszę o przetłumaczenie aktu nr 5 z Rudnik
Śl Jacob Waniek i catarina rok 1845
https://www.dropbox.com/sh/64vpi8qs3oga ... tracking=1
Dziekuje
Prośba o tlumaczenie
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
-
wiewiora2271

- Posty: 120
- Rejestracja: pn 31 gru 2012, 21:56
Prośba o tlumaczenie
Nr 5
10.06.1845
Kawaler Jacob Wanjeck z Rudnik, wolny zagrodnik, lat 26
Panna Caroline Lerch córka zagrodnika Gottlieb Lerch, lat 24
Świadkowie: August Liwoczny? stolarz i Johann Zborowski (jakiś zawód/stan) z Rudnik
Ślubu udzielał kapłan Wiszorek/Wieczorek
Pozdrawiam,
Tymon
10.06.1845
Kawaler Jacob Wanjeck z Rudnik, wolny zagrodnik, lat 26
Panna Caroline Lerch córka zagrodnika Gottlieb Lerch, lat 24
Świadkowie: August Liwoczny? stolarz i Johann Zborowski (jakiś zawód/stan) z Rudnik
Ślubu udzielał kapłan Wiszorek/Wieczorek
Pozdrawiam,
Tymon
Prośba o tlumaczenie
Uzupełnienie:
August Liwowsky, Tischler
Johann Zborowsky , Fleischer , oboje z Rudnik,
Pfarrer Wiskoni.
Pozdrawiam
Roman M.
August Liwowsky, Tischler
Johann Zborowsky , Fleischer , oboje z Rudnik,
Pfarrer Wiskoni.
Pozdrawiam
Roman M.
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Prośba o tlumaczenie
A.L stolarz i J.Z rzeznik
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/