Prośba o tlumaczenie

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

wiewiora2271

Sympatyk
Posty: 120
Rejestracja: pn 31 gru 2012, 21:56

Prośba o tlumaczenie

Post autor: wiewiora2271 »

Proszę o przetłumaczenie aktu nr 5 z Rudnik
Śl Jacob Waniek i catarina rok 1845

https://www.dropbox.com/sh/64vpi8qs3oga ... tracking=1

Dziekuje
Tymsoj

Sympatyk
Posty: 227
Rejestracja: pn 07 gru 2020, 22:49

Prośba o tlumaczenie

Post autor: Tymsoj »

Nr 5
10.06.1845
Kawaler Jacob Wanjeck z Rudnik, wolny zagrodnik, lat 26
Panna Caroline Lerch córka zagrodnika Gottlieb Lerch, lat 24
Świadkowie: August Liwoczny? stolarz i Johann Zborowski (jakiś zawód/stan) z Rudnik
Ślubu udzielał kapłan Wiszorek/Wieczorek

Pozdrawiam,
Tymon
Malrom

Sympatyk
Posty: 8002
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 24 times

Prośba o tlumaczenie

Post autor: Malrom »

Uzupełnienie:

August Liwowsky, Tischler
Johann Zborowsky , Fleischer , oboje z Rudnik,
Pfarrer Wiskoni.

Pozdrawiam
Roman M.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Prośba o tlumaczenie

Post autor: beatabistram »

A.L stolarz i J.Z rzeznik
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”