OK - Akt urodzenia - Antoni Łuczkowski, Biezdrowo, 1895 rok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Basiewicz_Karol

Sympatyk
Posty: 532
Rejestracja: ndz 26 kwie 2020, 22:05

OK - Akt urodzenia - Antoni Łuczkowski, Biezdrowo, 1895 rok

Post autor: Basiewicz_Karol »

Dzień dobry!

Proszę o tłumaczenie aktu urodzenia Antoniego Łuczkowskiego z Biezdrowa z 1895 roku.
https://ibb.co/5K1FM7F

Pozdrawiam,
Karol
Ostatnio zmieniony ndz 28 lut 2021, 09:49 przez Basiewicz_Karol, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8075
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 42 times

Akt urodzenia - Antoni Łuczkowski, Biezdrowo, 1895 rok

Post autor: Malrom »

akt urodzenia nr 8,
USC Wronke, 7.01.1895,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła
się dzisiaj , znana,

żona robotnika dniówkowego /die Tagearbeiterfrau/ Constantia Rybarczyk urodzona Bromber,
zam. Biesdrowo,

i zgłosiła, że wolna/niezamężna służąca /die ledige Dienstmagd/
Martianna /Marcianna/ Luczkowska,
katoliczka,
zam. przy zgłaszającej,

w Biesdrowo w mieszkaniu zgłaszającej 4.01.1895
przed południem o 6 godzinie urodziła dziecko płci
męskiej, które otrzymało imię Anton /Antoni/.

Zgłaszająca oświadczyła, że podczas opuszczania, lepiej porodu
przez Marcjannę Łuczkowską była obecna.

Odczytane, przyjęte i z powodu niepiśmienności zgłaszająca
narodzenie dziecka postawiła na dokumencie odręczne znaki +++

Urzędnik USC: Ottersen

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”