Akt ślubu, Szwarc + Rosa - Kruszwica 1834 OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Wasielak_Piotr

Sympatyk
Posty: 99
Rejestracja: pn 13 sty 2014, 19:20

Akt ślubu, Szwarc + Rosa - Kruszwica 1834 OK

Post autor: Wasielak_Piotr »

Dzień dobry,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa /akt numer 4/:

https://www.fotosik.pl/zdjecie/e452bfdef2d993da

Z góry dziękuję
Piotr
Ostatnio zmieniony wt 02 mar 2021, 13:50 przez Wasielak_Piotr, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Akt ślubu, Szwarc + Rosa - Kruszwica 1834

Post autor: Andrzej75 »

4 / Grostwo / Roku jw., 8 XI; po ogłoszeniu zapowiedzi podczas Mszy w niedziele XX, XXI i XXII po Zielonych Świątkach; niewykryciu żadnej przeszkody kanonicznej; ja, Antoni Amman, wik. kośc. kruszw., pobłogosławiłem wobec Kościoła małżeństwo między Stanisławem, kawalerem, liczącym 21 lat, synem Jana i Zofii Schwarzów, z Chełmiec, z Marianną, panną, Kazimierza i Antoniny Rossów, liczącą 16 lat, obojgiem katolikami; po uzyskaniu ich wzajemnej zgody. Świadkami byli: Apolinary Grocholski, organista kruszw., i Wojciech Wyborski, rolnik / 21 / 16
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”