https://drive.google.com/file/d/1x1tXXx ... sp=sharing
Dzień dobry, poproszę o pomoc w rozszyfrowaniu o czym mowa w akapicie gdzie jest wymienione nazwisko Kolwowski.
Dziękuję.
Prośba o tłumaczenie
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Prośba o tłumaczenie
bez logowania brak dostepu
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Prośba o tłumaczenie
Dziękuję za informację. Już można obejrzeć skan:
https://drive.google.com/file/d/1x1tXXx ... sp=sharing
https://drive.google.com/file/d/1x1tXXx ... sp=sharing
-
Kristof1960

- Posty: 37
- Rejestracja: wt 18 lut 2014, 10:31
Prośba o tłumaczenie
Dzień dobry.
Bardzo proszę o pomoć w odczytaniu karty dot. Jana /Johan/ Tyblewski z e-kartoteki /2 katy/
-https://e-kartoteka.net/en/search?signature=15196#show;
oraz Staśkiewicz zd. Zaręmba Katarzyna z e-kartoteki /2 karty/;
-http://e-kartoteka.net/en/search#show
Pozdrawiam
Krzysztof K.
Bardzo proszę o pomoć w odczytaniu karty dot. Jana /Johan/ Tyblewski z e-kartoteki /2 katy/
-https://e-kartoteka.net/en/search?signature=15196#show;
oraz Staśkiewicz zd. Zaręmba Katarzyna z e-kartoteki /2 karty/;
-http://e-kartoteka.net/en/search#show
Pozdrawiam
Krzysztof K.
Prośba o tłumaczenie
Dzień dobry, Czy powyższy/poniższy link jest możliwy do przetłumaczenia?
https://drive.google.com/file/d/1x1tXXx ... sp=sharing
Dziękuję.
Pozdrawiam,
Mateusz
https://drive.google.com/file/d/1x1tXXx ... sp=sharing
Dziękuję.
Pozdrawiam,
Mateusz
odpis:
Weil der Edelmann Kolwowski sich mit Städtischen Quittungen ausgewesen
hat, so wohl den Grund=Zins, als den mit der Stadt für die Szarwarki und
Militär Vorspanns Schuldigkeit sich verglichenen Betrag allzeit bezahlt
zu haben und sich coram Commissione /osobiście przed komisją/komisyjnie/
geäußert hat beides noch fernerhin bezahlen wollen;-so hat die Stadt auch nicht von ihm zu fordern.
Pozdrawiam
Roman M.
Weil der Edelmann Kolwowski sich mit Städtischen Quittungen ausgewesen
hat, so wohl den Grund=Zins, als den mit der Stadt für die Szarwarki und
Militär Vorspanns Schuldigkeit sich verglichenen Betrag allzeit bezahlt
zu haben und sich coram Commissione /osobiście przed komisją/komisyjnie/
geäußert hat beides noch fernerhin bezahlen wollen;-so hat die Stadt auch nicht von ihm zu fordern.
Pozdrawiam
Roman M.