Akt ślubu Pakosław Turbański - [dziękuję]

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Marek_

Sympatyk
Posty: 97
Rejestracja: śr 30 kwie 2008, 21:00

Akt ślubu Pakosław Turbański - [dziękuję]

Post autor: Marek_ »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu moich pra...
Tomasz Turbański syn Jana
Weronika Żmuda /Zmuda

https://szukajwarchiwach.pl/53/3439/0/1 ... NqQlYqjaFQ

dziękuję
Marek
Ostatnio zmieniony śr 03 mar 2021, 18:42 przez Marek_, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Akt ślubu Pakosław Turbański

Post autor: Andrzej75 »

Pakosław
20 X
zaślubieni: uczciwy Tomasz Turbański, kawaler, 21 l., organista w Nieparcie, syn Jana Turbańskiego, sołtysa w Bobkowicach, i Katarzyny, ślubnych małżonków; Weronika Żmudzianka, panna, 18 l., córka Kazimierza Żmudy, sołtysa i karczmarza pakosławskiego, i Agnieszki z Walkowiaków, ślubnych małżonków, tutejsza parafianka
świadkowie: Marcin Walkowiak, komornik pakosławski; Szymon Lorek, zagrodnik [colonus] sowski
błogosławił: Franciszek Stefanowicz, miejscowy komendarz
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”