Akt ślubu - nazwisko pani młodej - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Dobry_Duszek91

Sympatyk
Posty: 256
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 09:00

Akt ślubu - nazwisko pani młodej - OK

Post autor: Dobry_Duszek91 »

Dzień dobry,

Prosiłbym o pomoc w odczytaniu nazwiska pani młodej. Ślub odbył się w 1796 r. w parafii Biała (woj. mazowieckie). Na genetece jej nazwisko zindeksowano jako Bachożerka. Według mojej oceny to nazwisko może brzmieć jako Bachorzewska. Niestety nie mam pewności i chciałbym zasięgnąć Państwa opinii. Poniżej zamieszczam link do dociętego aktu, a także do skanu na stronie FamilySearch.

https://www.fotosik.pl/zdjecie/bf5619576c540ef7

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=418837
Ostatnio zmieniony czw 11 mar 2021, 14:47 przez Dobry_Duszek91, łącznie zmieniany 1 raz.
Serdecznie pozdrawiam,
Przemysław
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Indeks Geneteki był robiony na podstawie sumariusza; pewnie takie nazwisko w nim figuruje.
Natomiast w samym akcie nazwisko to (według mnie) Bachorzewska.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”