Prośba - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Łukasz_J_Porwoł

Sympatyk
Posty: 10
Rejestracja: śr 22 sty 2014, 23:29

Prośba - OK

Post autor: Łukasz_J_Porwoł »

Witam serdecznie :)

Uprzejmie proszę o sprawdzenie adnotacji z aktu urodzenia, czy udało mi się dobrze odczytać treść.
Będę wdzięczny za wszelką pomoc.

https://drive.google.com/file/d/11YAo7x ... sp=sharing

Łączę wyrazy szacunku
Łukasz J. Porwoł
Ostatnio zmieniony sob 06 mar 2021, 08:53 przez Łukasz_J_Porwoł, łącznie zmieniany 2 razy.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Prośba o tłumaczenie

Post autor: beatabistram »

Witaj Lukasz!
Bardzo dobrze:D,
male detale :
masz –Aktung -jest Aktenz. -Aktenzeichen (sygnatura)
Vaterschaft – z duzej
masz außerehelas – jest außerehelich (nieślubne, pozamałżeńskie)
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Awatar użytkownika
Łukasz_J_Porwoł

Sympatyk
Posty: 10
Rejestracja: śr 22 sty 2014, 23:29

Prośba o tłumaczenie - OK

Post autor: Łukasz_J_Porwoł »

Bardzo dziękuję za informacje!

Pozdrawiam serdecznie
Łukasz J. Porwoł
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”