akt ślubu Klara Lewandowski

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Majza_Piotr

Sympatyk
Posty: 16
Rejestracja: sob 03 sie 2019, 10:13

akt ślubu Klara Lewandowski

Post autor: Majza_Piotr »

tłumaczenie aktu ślubu Klara Lewandowski

<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/2b82c4329fab15a1" target="_blank"><img src="https://images89.fotosik.pl/481/2b82c4329fab15a1med.jpg" border="0" alt="" /></a>
Malrom

Sympatyk
Posty: 8061
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

akt ślubu Klara Lewandowski

Post autor: Malrom »

Akt ślubu nr 749,
USC Berlin-Wilmersdorf, 28.11.1917,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się
dzisiaj narzeczeni celem zawarcia ślubu,

1. ułan /der Ulan/ Viktor Koziel,
osobistość rozpoznana na podstawie świadectwa urodzenia
katolik,
ur. 25.05.1892 w Knizenitz Kreis Rybnik,
zam. tymczasowo w polu/wojsku/ / im Felde/,
syn zmarłego strażnika kolejowego Johann Koziel
ostatnio zamieszkałego w Egersdorf Kreis Rybnik
i jego żony Johanna urodzonej Bauer
zamieszkałej w Hohenbirken Kreis Ratibor.

2. robotnica /die Arbeiterin/ Klara Viktoria Lewandowski,
rozpoznana na podstawie świadectwa chrztu i świadectwa urodzenia,
katoliczka,
ur. 19.11.1894 w Czuchow, Kreis Rybnik,
zam. Berlin-Wilmersdorf, Berlinerstraße 53,
córka zmarłego murarza /der Maurer/ Valentin Lewandowski
ostatnio zamieszkałego w Czuchow i jego żony
Florentine urodzonej Buchczik zamieszkałej
w Czuchow.

Pozdrawiam
Roman M.
Majza_Piotr

Sympatyk
Posty: 16
Rejestracja: sob 03 sie 2019, 10:13

akt ślubu Klara Lewandowski

Post autor: Majza_Piotr »

ok
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

akt ślubu Klara Lewandowski

Post autor: beatabistram »

Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”