Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu i przetłumaczeniu adnotacji przy akcie urodzenia z 1911 r. z USC Pleszew :
https://drive.google.com/file/d/1yyk1Qm ... sp=sharing
Władysław
Adnotacja w jęz. niemieckim w akcie urodzenia - OK
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
- mądzik_władysław

- Posty: 182
- Rejestracja: pn 01 gru 2008, 17:12
- Lokalizacja: Poniatowa / lubelskie
Adnotacja w jęz. niemieckim w akcie urodzenia - OK
Ostatnio zmieniony sob 13 mar 2021, 21:08 przez mądzik_władysław, łącznie zmieniany 1 raz.
Moje parafie :Wilków,Zagłoba,Wąwolnica,Opole Lub., Kazimierz Dolny,Nałęczów, Piotrawin,Solec n/W, Ożarów
- mądzik_władysław

- Posty: 182
- Rejestracja: pn 01 gru 2008, 17:12
- Lokalizacja: Poniatowa / lubelskie
Dziękuję za zwrócenie uwagi, przepraszam za problemy i zamieszczam fotkę z innego źródła:
https://images91.fotosik.pl/482/eb5207c7d3da1e3fmed.jpg
Władysław
https://images91.fotosik.pl/482/eb5207c7d3da1e3fmed.jpg
Władysław
Moje parafie :Wilków,Zagłoba,Wąwolnica,Opole Lub., Kazimierz Dolny,Nałęczów, Piotrawin,Solec n/W, Ożarów
- mądzik_władysław

- Posty: 182
- Rejestracja: pn 01 gru 2008, 17:12
- Lokalizacja: Poniatowa / lubelskie