Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)

Wzajemna pomoc w problemach natury genealogicznej. Przed wysłaniem zapytania proszę sprawdzić podforum tematyczne : Tłumaczenia metryk: łacina, niemiecki, rosyjski, ukraiński, angielski, francuski ; także tematy : Poszukiwania lub Stronę Główną Forum

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

podrozny32
Posty: 5
Rejestracja: sob 10 cze 2017, 08:07

Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)

Post autor: podrozny32 »

Witam na Forum,

Proszę o poradę. Komu zlecić odczytanie dokumentu pisanego odręcznie (list z pierwszej dekady XX w) Do Grafologa uderzać? pewnie będzie drogo? Może ktoś korzystał z usług?

pozdr



* Moderacja (c.k) Dla przypomnienia Regulamin:
4. Formułowanie treści wiadomości (postów).
o. Na tym Forum każdy post podpisujemy: imieniem, lub imieniem i nazwiskiem.
- Zasada ta będzie rygorystycznie przypominana przez Administratora i Moderatorów. Nieprzestrzeganie jej sankcjonowane będzie ostrzeżeniem. Jeżeli każdorazowe podpisywanie postu jest kłopotliwe, wtedy można ustawić automatyczny podpis, który jest widoczny pod każdym wysłanym postem. Instrukcja jak to zrobić
Braun_Beata

Sympatyk
Ekspert
Posty: 59
Rejestracja: pn 15 maja 2017, 21:34

Odczytanie dokumentu pisanego odręcznie

Post autor: Braun_Beata »

Witam!
Chętnie spojrzę, może da się odczytać bez większego problemu.
Beata
Kylox10
Posty: 2
Rejestracja: śr 17 mar 2021, 20:54

Rozszyfrowanie aktu ślubu Paweł Burchacki

Post autor: Kylox10 »

Cześć, proszę Was o pomoc w odczytaniu aktu ślubu znajdującego się pod pierwszym i drugim linkiem. Tekst zaczyna się od miejsca, gdzie na marginesie znajduje się napis Badowo Górne, prawa kartka - link nr.1 . Dalsza część tekstu jest na lewej kartce w drugim linku. Mi udało się odczytać szczątkowe wyrazy, a chciałbym wiedzieć i znać imię ojca mojego przodka (biorącego ślub Pawła). Niezbędne jest mi to w dalszych poszukiwaniach.
Z góry dziękuję za pomoc
Link 1:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =642&y=583
Link 2:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &x=0&y=576
Al_Mia

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1366
Rejestracja: pt 08 lis 2013, 19:01

Post autor: Al_Mia »

nie podano danych rodziców nowożeńców. Paweł 24 lata urodzony w tej parafii.

pozdrawiam
Ala
Kylox10
Posty: 2
Rejestracja: śr 17 mar 2021, 20:54

Post autor: Kylox10 »

Szkoda...
Dziękuję mimo wszystko za pomoc :)
Awatar użytkownika
henryck_Janocha

Sympatyk
Posty: 144
Rejestracja: śr 20 sty 2021, 15:58
Lokalizacja: Reims we Francji

Odczytanie metryki po polsku (cz.4)

Post autor: henryck_Janocha »

Dzień dobry,
Chciałbym móc przetłumaczyć na francuski akt małżeństwa nr 10 - Jan Janocha i Franciszka Dyktynska - 18/02/1844 (Z tłumaczem Google).
Ale nie potrafię poprawnie napisać tego aktu po polsku.
Czy mógłbyś mi pomóc i przetłumaczyć mi ten tekst na język polski.

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 647&y=1420

Bardzo dziękuję za pomoc.
Henryk
Awatar użytkownika
Krystyna.waw

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 5525
Rejestracja: czw 28 kwie 2016, 17:09

Post autor: Krystyna.waw »

Napisz co potrafisz odczytać a ja uzupełnię.
Krystyna
*** Szarlip, Zakępscy, Kowszewicz, Broczkowscy - tych nazwisk szukam.
Gośka

Sympatyk
Legenda
Posty: 1334
Rejestracja: czw 12 kwie 2007, 08:56

Post autor: Gośka »

henryck_Janocha pisze:Dzień dobry,
Chciałbym móc przetłumaczyć na francuski akt małżeństwa nr 10 - Jan Janocha i Franciszka Dyktynska - 18/02/1844 (Z tłumaczem Google).
Ale nie potrafię poprawnie napisać tego aktu po polsku.
Czy mógłbyś mi pomóc i przetłumaczyć mi ten tekst na język polski.

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 647&y=1420

Bardzo dziękuję za pomoc.
Henryk
10.Granice i Chełmo
Działo się we wsi Chełmie 18 lutego 1844 roku o godzinie 1 po południu. W obecności świadków Jana Janochy zagrodnika we wsi Granice zamieszkałego lat 52 i Piotra Trzesciaka półrolnika we wsi Chełmie zamieszkałego lat 65 mającego, w dniu dzisiejszym zostało zawarte religijne małżeństwo między JANEM JANOCHĄ młodzianem, zagrodnikiem we wsi Granice zamieszkałym, urodzonym we wsi Tworowice ze zmarłego Sebastiana Janochy i żyjącej jego małżonki Tekli ze Świerków mieszkającej przy synu we wsi Granice, mający lat 23 i 8 miesięcy, a panną FRANCISZKĄ, córką zmarłego Kazimierza Dyktyńskiego i żyjącej jego małżonki Katarzyny z Wojtaszczyków (drugiego ślubu Czeskowej) tu w Chełmie na komornej zamieszkałej, lat 16 i 3 dni mającej, tu we wsi Chełmie urodzona i tu przy matce mieszkająca. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi w dniach 28 stycznia, 4 i 11 luty roku bieżącego w parafii chełmskiej, zezwolenie ustne obecnych przy zawarciu aktu małżeństwa matek – nowozaślubionej i Jana Janochy. Przeciwności nie było. Małżonkowie oświadczają, że nie zawarli umowy przedślubnej. Akt ten obecnym i świadkom przeczytany, przez Nas podpisany, gdyż osoby w akcie wymienione pisać nie umieją.
Pozdrawiam - Gośka
Lukasz_M1985

Sympatyk
Posty: 27
Rejestracja: ndz 19 sty 2014, 19:57

Jan Seidlitz

Post autor: Lukasz_M1985 »

Proszę o pomoc w ustaleniu/rozszyfrowaniu informacji.
Jan Seidlitz, rok zgonu żony, miejsce urodzenia Jana. Akt 10
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 1232&y=920
Oraz akt 24
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 1587&y=519
Miejsce urodzenia, i czy to może być ta sama osoba co w akcie 10.
Wiem że pisownia nazwiska inna, ale wiadomo jak ksiądz usłyszał tak napisał.[/url]
nawasaqi

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 150
Rejestracja: pn 04 paź 2021, 11:03

Post autor: nawasaqi »

Cześć czy mogę prosić o odszyfrowanie nazwiska panieńskiego Franciszki...?
Obrazek
Piotr Kaczmarczyk
mariamikołaj

Sympatyk
Mistrz
Posty: 132
Rejestracja: pn 28 wrz 2020, 20:28

Post autor: mariamikołaj »

Kupidyńska?
Pozdrowienia
Maria
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Jan Seidlitz

Post autor: el_za »

Moim zdaniem Jan urodził się w Gruenfier - Zielonowo pow. Wieleń (akt 24), w drugim akcie napisano chyba Wileńckie? (Wieleńskie?) Holendry. Żona zmarła 16 września roku zeszłego. Oba akty dotyczą tej samej osoby.

Ela
Gośka

Sympatyk
Legenda
Posty: 1334
Rejestracja: czw 12 kwie 2007, 08:56

Post autor: Gośka »

nawasaqi pisze:Cześć czy mogę prosić o odszyfrowanie nazwiska panieńskiego Franciszki...?
Obrazek
... prawej małżonki Franciszki Kupidynki ...
Pozdrawiam - Gośka
Lukasz_M1985

Sympatyk
Posty: 27
Rejestracja: ndz 19 sty 2014, 19:57

Post autor: Lukasz_M1985 »

Dziękuje za pomoc el_za.
nawasaqi

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 150
Rejestracja: pn 04 paź 2021, 11:03

Post autor: nawasaqi »

Czy mogę prosić o rozszyfrowanie imiona Matki?, nazwisko chyba Kamionka??

Obrazek
Piotr Kaczmarczyk
ODPOWIEDZ

Wróć do „Potrzebuję pomocy”