Akt urodzenia Maria Narloch 1917 rok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

GosiaLemanczyk

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 46
Rejestracja: pt 06 maja 2011, 10:24
Lokalizacja: Silno

Akt urodzenia Maria Narloch 1917 rok

Post autor: GosiaLemanczyk »

Witam serdecznie. Czy mogłabym prosić o przetłumaczenie aktu urodzenia Marii Narloch z 1917 roku. Akt numer 44.Dziękuję :k: Gosia
https://www.fotosik.pl/zdjecie/8be21886198d2ec9
Poszukuje aktu małżeństwa Jana Szpytko /Szpytka z Marianną z Krzynówków/Krzynówek przed 1903 r.(podobno Myszyniec , Łyse)
Malrom

Sympatyk
Posty: 7865
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Akt urodzenia Maria Narloch 1917 rok

Post autor: Malrom »

Akt urodzenia nr 44,
USC Karschin, 11.07.1917,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się
dzisiaj, co od osoby znana,

żona robotnika /die Arbeiterfrau/ Rosalie Piekarski urodzona Knuth,
zamieszkała w Karschin,

i zgłosiła,że Franziska Narloch urodzona Knuth, żona robotnika /der Arbeiter/
Josef Narloch, oboje wiary katolickiej,

zamieszkała w Karschin,

w Karschin w mieszkaniu męża 8.07.1917 po południu o 11.30
urodziła dziewczynkę, która otrzymała imię Marie.

Zgłaszająca oświadczyła, że poinformowała o narodzinach mając
o tym własną wiedzę .

Jedno słowo drukowane skreślono.

Odczytane, przyjęte i podpisane: Rosalie Piekarski

Urzędnik USC: Reinke

Pozdrawiam
Roman M.
GosiaLemanczyk

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 46
Rejestracja: pt 06 maja 2011, 10:24
Lokalizacja: Silno

Akt urodzenia Maria Narloch 1917 rok

Post autor: GosiaLemanczyk »

Ślicznie dziękuję :k:
Poszukuje aktu małżeństwa Jana Szpytko /Szpytka z Marianną z Krzynówków/Krzynówek przed 1903 r.(podobno Myszyniec , Łyse)
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”