Akt Małżeństwa, Pawłowska - Gąsawa 1889

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

avineca

Sympatyk
Posty: 27
Rejestracja: ndz 30 cze 2019, 16:09

Akt Małżeństwa, Pawłowska - Gąsawa 1889

Post autor: avineca »

Prosiłabym o przetłumaczenie aktu małżeństwa Agnes Pawłowskiej i Kaspara Poltowicza.

Zdjęcie:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/e505122f66640595

Strona z aktem małżeństwa pod nr. 1 na drugiej stronie:
https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query
Awatar użytkownika
konrad_orschevski

Sympatyk
Posty: 461
Rejestracja: pn 09 sty 2017, 22:58

Post autor: konrad_orschevski »

Gonsawa,am 26 Januar.1889

1.pracownik Casper Poltowicz,kat.ur.4.01.1831 w Szydlowo
okręg Znin.syn zmarłego prac.Ludwig i Agnes z domu Szklarek-
Poltowicz,ostatnio zam. w Szydlowo i Mogilno.
2.niezamążna prac.Agnes Poltowicz,kat.ur. 11.01.1831 w Mielzynek,
okręg Wilkowo,zam. Drewno,okręg Znin.Córka zmarłego Stellenmacher
Adalbert i Ursula z domu Zrobek-Pawlowski,ostatnio zam.
Mielzynek,okręg Witkowo.
Zeugen 1- Hausbesitzer Carl Gacka,32 lata,zam. Gąsawa
2-Polizeidiener Johan Wieniewski,30 lat,zam. Gąsawa

podpisy: krzyżyki, Karol Gacka,Johan Winiewski

proszę się podpisywać
pozdrawiam Konrad.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”