chrzest BEYER -O.K.

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Bozenna

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 2479
Rejestracja: pn 07 sie 2006, 16:03
Lokalizacja: Francja
Otrzymał podziękowania: 1 time

chrzest BEYER -O.K.

Post autor: Bozenna »

Dzien dobry,
Uprzejmie prosze o pomoc w zrozumieniu tego dokumentu.
Dokument wpisany do ksiegi chrztow parafii rzymskokatolickiej w Piotrkowie Trybunalskim.

Ferdynand Traugott Lebericht Beÿer ochrzcil swe blizniaki, Karola Edwarda i Jozefa Henryka w parafii protestanckiej.
Akt chrztu spisany w jezyku niemieckim, ale jego tlumaczenie na jezyk polski zostalo przepisane do tej ksiegi (patrz link 2)

Blizniaki urodzone 13.06.1805 roku, ochrzczone 16.06.1805 roku.

Czy ten dokument (teksty lacinskie) to jest drugi chrzest, tym razem rzymskokatolicki?

Akt podpisuje Pawel Kotowski, ktory w 1820-tym roku byl rektorem Gimnazjum Pijarow w Piotrkowie Trybunalskim.

Bardzo dziekuje za ewentualna pomoc w zrozumieniu tego aktu,
Pozdrawiam,
Bozenna


https://zapodaj.net/4b226e5b1dcc7.jpg.html

https://zapodaj.net/82e8883d8e1ee.jpg.html
Ostatnio zmieniony śr 14 kwie 2021, 21:53 przez Bozenna, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

To zaświadczenie na papierze stemplowym, wszyte do księgi, w pierwszej części jest odpisem aktu chrztu.

Tekst po łacinie przed odpisem samego aktu zaświadcza, że akt ten został wyjęty z ksiąg kapelana wojsk pruskich; tekst po odpisie zaświadcza, że dosłownego wyciągu dokonano na życzenie Ferdynanda Beyera, radcy sanitarnego powiatu piotrkowskiego, i załączono do księgi metrykalnej ochrzczonych parafii piotrkowskiej. Pod tym podpisał się o. Brunon od św. Jana Rudziński, pijar, pełniący obowiązki wiceadministratora w piotrkowskim kościele parafialnym, 12 VII 1821.

Druga część (podpisana przez o. Aleksego od św. Stanisława Chmielewicza, pijara, profesora, 12 VII 1821) zaświadcza, że powyższe bliźnięta, za przyzwoleniem ich ojca oraz za zgodą przewielebnego o. Pawła Kotowskiego, rektora kolegium pijarskiego, 26 III 1820 złożyły katolickie wyznanie wiary (czyli przeszły na katolicyzm) w piotrkowskim kościele pijarów.

Pod całością jest podpis o. Pawła Kotowskiego, pijara.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Awatar użytkownika
Bozenna

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 2479
Rejestracja: pn 07 sie 2006, 16:03
Lokalizacja: Francja
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Bozenna »

Andrzeju,
Gorące podziękowania,
Bożenna
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”