* Tłumaczenie, prosby o tłumaczenie

Wątki tematyczne przesunięte z innego podforum

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Seba_głowacki

Sympatyk
Posty: 26
Rejestracja: ndz 16 lut 2014, 18:23

* Tłumaczenie, prosby o tłumaczenie

Post autor: Seba_głowacki »

Witam
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu
http://zapodaj.net/0806ec0130791.jpg.html
Z gory serdecznie dziekuje
Awatar użytkownika
maria.j.nie

Administrator
Nowicjusz
Posty: 2732
Rejestracja: pn 19 mar 2007, 23:36
Lokalizacja: Lubuskie

*Off-Topic - wpis administracyjny

Post autor: maria.j.nie »

Witam

Na forum są działy oraz podforum tematyczne [Wejdź na Forum] https://genealodzy.pl/PNphpBB2.phtml
Proszę sprawdzić też Forum https://genealodzy.pl/Forum.phtml
jest widoczny specjalnie wyłączony dział: Tłumaczenia https://genealodzy.pl/PNphpBB2-index-c-5.phtml , można wybrać odpowiednie forum językowe..

Nie ma powodu zamieszczać temat: Tłumaczenie (akt zgonu j. rosyjski) https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-30726.phtml
na podforum: Potrzebuję pomocy https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewforum-f-8.phtml
skoro jest dostępne podforum Tłumaczenia - rosyjski .
Jeżeli oczekujemy na odpowiedź to proszę ułatwić pracę tłumaczom …

Ponadto, przed wysłaniem „nowy temat” w dziale > Tłumaczenia > podforum Tłumaczenia - rosyjski https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewforum-f-44.phtml
proszę zapoznać się z tematem „Jak napisać prośbę o tłumaczenie metrykihttps://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
i uzupełnić wypowiedź o nazwiska imiona oraz nazwy znane, które mogą występować w danym akcie… w dniu „rejestracji zdarzenia” ..

Pozdrawiam serdecznie, Maria
Administrator
Michał_Kwaśniewski

Sympatyk
Posty: 18
Rejestracja: pt 12 lut 2021, 21:27

prośba o tłumaczenie aktu zgonu (rosyjski)

Post autor: Michał_Kwaśniewski »

Bardzo Was proszę o tłumaczenie aktu zgonu mojego pradziadka Józefa Bajerskiego

(tu był zły link)

Wszystkim chętnym dziękuję, szczególnie temu, który jako pierwszy przetłumaczył:)

Nina, żona MIchała
Ostatnio zmieniony czw 15 kwie 2021, 15:56 przez Michał_Kwaśniewski, łącznie zmieniany 2 razy.
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

prośba o tłumaczenie aktu zgonu (rosyjski)

Post autor: el_za »

Prośby o tłumaczenia zamieszczamy w dziale Tłumaczenia-rosyjski, czyli tu:

https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewforum-f-44.phtml

i popraw link do skanu, bo kieruje na stronę logowania do Twojego dysku

Ela
Michał_Kwaśniewski

Sympatyk
Posty: 18
Rejestracja: pt 12 lut 2021, 21:27

prośba o tłumaczenie aktu zgonu (rosyjski)

Post autor: Michał_Kwaśniewski »

Dziękuję, poprawiłam i przeniosłam wątek.
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5212
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23

Post autor: elgra »

Witamy na forum!

Proszę się zapoznać z Regulaminem (który zaakceptowałaś),
a w szczególności z punktem -> O czym należy pamiętać przed wysłaniem wiadomości na Forum
https://genealodzy.pl/ptg-op-regulamin.phtml

Regulamin to nie tylko nakazy i zakazy. Regulamin także pomaga poruszać się na forum.

Jeśli "Potrzebujesz pomocy" w odcyfrowaniu metryki napisanej w j. polskim, to

[Wejdź na Forum] -> Potrzebuję pomocy -> Przyklejony

Jeśli metryka jest w innym języku, to

[Wejdź na Forum] -> Tłumaczenia

W Tłumaczeniach obowiązują pewne zasady, patrz Ogłoszenia
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewforum-f-44.phtml


Pozdrawiam genealogicznie,
Elżbieta - moderator
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
Konrad_Rutowski
Posty: 5
Rejestracja: pn 14 cze 2021, 22:07

Prośba o pomoc w odczytaniu aktów urodzenia

Post autor: Konrad_Rutowski »

Dzień Dobry,


Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu poniższych aktów urodzenia.
Pochodzą z końcówki XIX w.i początku XX w. z Pińczowa (Świętokrzyskie).

1) https://naforum.zapodaj.net/e36f95cc538f.jpg.html
2) https://naforum.zapodaj.net/f6fc857fb6cb.jpg.html
3) https://naforum.zapodaj.net/41cf1cfd20e9.jpg.html
4) https://naforum.zapodaj.net/c4e7d7f00abc.jpg.html
5) https://naforum.zapodaj.net/e1c5a04038cb.jpg.html
6) https://naforum.zapodaj.net/52d191850d32.jpg.html


Z góry dziękuję za pomoc.

Pozdrawiam
K.Rutowski
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5212
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23

Post autor: elgra »

Dokumenty są po rosyjsku. Podforum tłumaczenia z języka rosyjskiego znajdziesz w
[Wejdź na Forum] -> [Tlumaczenia]

Poczytaj
Ogłoszenie: Jeden post - jeden akt
Ogłoszenie: Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
Konrad_Rutowski
Posty: 5
Rejestracja: pn 14 cze 2021, 22:07

Post autor: Konrad_Rutowski »

Dziękuję.
anna.f

Sympatyk
Adept
Posty: 45
Rejestracja: wt 15 cze 2021, 13:00

Pomoc w tłumaczeniu z rosyjskiego na polski.

Post autor: anna.f »

Dzień dobry!
Bardzo proszę o przetłumaczenie akt ślubu z języka rosyjskiego na polski.
Ślub odbył się w 1896r. pomiędzy Antonim Drożdż (lub Drozd) a Zofią Ociepa. Są to moi prapradziadkowie. Akt nr 14, karta 177.
Dziękuję.
[url]https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410[/url]
Awatar użytkownika
zefir454

Sympatyk
Posty: 274
Rejestracja: ndz 12 sie 2007, 21:21
Kontakt:

Pomoc w tłumaczeniu z rosyjskiego na polski.

Post autor: zefir454 »

Proszę przesłać ten post do działu "Tłumaczenia" język rosyjski.
Pozdrawiam
Józek- Lubuskie Towarzystwo Genealogiczne
Awatar użytkownika
MonikaNJ

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1584
Rejestracja: ndz 03 lut 2013, 18:57

Pomoc w tłumaczeniu z rosyjskiego na polski.

Post autor: MonikaNJ »

Aniu,
tu jest dział tłumaczeń- tam zamieść swoją prośbę
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewforum-f-44.phtml
zapoznaj się również , jak zrobić to prawidłowo
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
p.s. podpisuj posty
pozdrawiam monika
>Wanda>Feliksa>Anna>Józefa>Franciszka>Agnieszka>Helena>Agnieszka
anna.f

Sympatyk
Adept
Posty: 45
Rejestracja: wt 15 cze 2021, 13:00

Pomoc w tłumaczeniu z rosyjskiego na polski.

Post autor: anna.f »

Dziękuję bardzo za pomoc. Już zamieszczam gdzie indziej. Pozdrawiam serdecznie!
SanSandra

Sympatyk
Posty: 87
Rejestracja: pt 27 kwie 2018, 18:58
Lokalizacja: Leszno

Prośba o Przetłumaczenie z Rosyjskiego Dąbek i Pawlina

Post autor: SanSandra »

Potrzebuje pomocy w tlumaczeniu :) akt 35
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &x=233&y=9

Pozdrawiam i z góry Dziękuje Sandra
Awatar użytkownika
MonikaNJ

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1584
Rejestracja: ndz 03 lut 2013, 18:57

Prośba o Przetłumaczenie z Rosyjskiego Dąbek i Pawlina

Post autor: MonikaNJ »

Sandro,
dział tłumaczeń jest tu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewforum-f-44.phtml
pozdrawiam monika
>Wanda>Feliksa>Anna>Józefa>Franciszka>Agnieszka>Helena>Agnieszka
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tematy przesunięte”