Akt ślubu Aleksander Dyszer Matylda Gorlikowska - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

wojad121

Sympatyk
Posty: 265
Rejestracja: śr 15 kwie 2020, 10:35

Akt ślubu Aleksander Dyszer Matylda Gorlikowska - OK

Post autor: wojad121 »

Witam,
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Aleksander Dyszer i Matylda Gorlikowska
https://ibb.co/vLtBVjd

Pozdrawiam
Wojciech Adamczyk
Ostatnio zmieniony pt 16 kwie 2021, 10:07 przez wojad121, łącznie zmieniany 1 raz.
KingaD

Sympatyk
Posty: 56
Rejestracja: śr 18 wrz 2019, 02:57

Re: Akt ślubu Aleksander Dyszer Matylda Gorlikowska

Post autor: KingaD »

wojad121 pisze:Witam,
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Aleksander Dyszer i Matylda Gorlikowska
https://ibb.co/vLtBVjd

Pozdrawiam
Wojciech Adamczyk
Nr 12
Godziszewo, 1 listopada 1901
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego, w celu zawarcia związku małżeńskiego, stawili się dzisiaj:

1.Znany (urzędnikowi), co do osoby, robotnik Aleksander Discher,
wyznania katolickiego, urodzony 15 grudnia 1874 w Grabowo Kościerskie(Alt Grabau) powiat Kościerzyna(Berent), zamieszkały w Damaszka(Damaschken).
Syn komornika Józefa Discher i jego żony Moniki z domu Koskowski, zamieszkałych w Damaszka.

2.Znana (urzędnikowi), co do osoby, robotnica Matylda Gorlikowski, wyznania katolickiego, urodzona 25 grudnia roku 1876 w Chmielno powiat Kościerzyna, zamieszkała w Gerbienschin.
Córka zmarłego w Gerbienschin robotnika Michała Gorlikowskiego i jego żyjącej żony Marianny z domu Zieliński.

Na świadków zostali powołani i stawili się:
3.Znany (urzędnikowi), co do osoby robotnik Josef Toppke. lat 59, zamieszkały w Gerbienschin

4.Znany (urzędnikowi), co do osoby, Franz Karczinski, lat 33 zamieszkały w Maiannenhof

W obecności świadków urzędnik stanu cywilnego skierował do narzeczonych osobno i po kolei pytanie,
czy pragną oni zawrzeć związek małżeński.
Gdy narzeczeni odpowiedzieli na to pytanie twierdząco wówczas
urzędnik stanu cywilnego orzekł, iż na mocy kodeksu cywilnego
są oni odtąd prawozgodnie skojarzonymi małżonkami.

Odczytano, zatwierdzono i podpisano:
Aleksander Discher
Mathilde Discher z domu Gorlikowski
J Toppke
Franz Karczinski

Urzędnik stanu cywilnego
<podpis nieczytelny>

Dopisek: Urodzona 28.8.1919 w Olsztynku(Hohenstein) Jadwiga(Hedwig) Discher zawarła związek małżeński w gminie Tczew dnia 5.2.1944, nr aktu 3/1944
Pozdrawiam
Kinga
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”