Odcyfrowanie metryki po polsku (cz.3)

Wzajemna pomoc w problemach natury genealogicznej. Przed wysłaniem zapytania proszę sprawdzić podforum tematyczne : Tłumaczenia metryk: łacina, niemiecki, rosyjski, ukraiński, angielski, francuski ; także tematy : Poszukiwania lub Stronę Główną Forum

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Michał_Kwaśniewski

Sympatyk
Posty: 18
Rejestracja: pt 12 lut 2021, 21:27

Re: Mam trudność z odczytaniem daty dziennej aktu urodzenia

Post autor: Michał_Kwaśniewski »

MonikaNJ pisze:13/25 lutego 1839 roku o 8 godzinie wieczór
pozdrawiam monika
Z czego mogą wynikać te dwie daty?
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Re: Mam trudność z odczytaniem daty dziennej aktu urodzenia

Post autor: Andrzej75 »

Michał_Kwaśniewski pisze:Z czego mogą wynikać te dwie daty?
Z różnicy między starym i nowym stylem.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Awatar użytkownika
MonikaNJ

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1584
Rejestracja: ndz 03 lut 2013, 18:57

Re: Mam trudność z odczytaniem daty dziennej aktu urodzenia

Post autor: MonikaNJ »

pozdrawiam monika
>Wanda>Feliksa>Anna>Józefa>Franciszka>Agnieszka>Helena>Agnieszka
Michał_Kwaśniewski

Sympatyk
Posty: 18
Rejestracja: pt 12 lut 2021, 21:27

Re: Mam trudność z odczytaniem daty dziennej aktu urodzenia

Post autor: Michał_Kwaśniewski »

Andrzej75 pisze:
Michał_Kwaśniewski pisze:Z czego mogą wynikać te dwie daty?
Z różnicy między starym i nowym stylem.
No tak, to oczywiste. W poprzednich aktach był inny system zapisywania z użyciem nawiasu i to mnie zmyliło.
valorum
Posty: 7
Rejestracja: pt 19 mar 2021, 23:54
Lokalizacja: Łódź

Post autor: valorum »

proszę o pomoc w rozszyfrowaniu tego aktu małżeństwa z 1833:

Jan Wojciech Seide (21 lat) 100%
ojciec: Gotfryd Seide , matka: Anna Rozyna Detke
Marianna Elżbieta Leyman z domu Reiter (20 lat, wdowa)
Dodatkowe informacje: Witwe von Gotlieb Leymann


<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/f825195755766300" target="_blank"><img src="https://images92.fotosik.pl/493/f825195755766300med.jpg" border="0" alt="" /></a>

<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/b7750b220b075ca1" target="_blank"><img src="https://images91.fotosik.pl/492/b7750b220b075ca1med.jpg" border="0" alt="" /></a>
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

a co, bezimienny, udało Ci się samemu odczytać?
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
valorum
Posty: 7
Rejestracja: pt 19 mar 2021, 23:54
Lokalizacja: Łódź

Post autor: valorum »

Mam problem z drugą stroną, gdzie po małżonku jest chyba zawód "młodziarz" (?), dalej jakieś słowo "Kłapczarza", potem chyba miejscowość Bór Skarżyński, lat dwadzieścia (?) synem ś.p. Gotrfieda Seide (Seida) ___ (Haytes Kłapczarskiej) w Czerniewo zamieszkały i małżonki Anny Rozyny z Detków komornica w Holendarach Czachuki pozostałą wdową ś.p. Gotliba Leymanów byłego Komornika w Żarzyńskich Holendrach zamieszkały, lat dwadzieścia mającą.

Dalej jest mowa o zapowiedziach i umowie małżeńskiej i jest to czytelne. Chciałbym też odczytać nazwy miejscowści z pierwszej strony.

Jan Wojciech Seide to prawdopodobnie mój praprapradziadek, o którym dotychczas nie miałem praktycznie żadnych informacji ( http://www.stam.tkdami.net/strona02.html ), więc będę wdzięczny za wszelką pomoc przy rozszyfrowywaniu tekstu.

Łukasz Zajda
mariamikołaj

Sympatyk
Mistrz
Posty: 132
Rejestracja: pn 28 wrz 2020, 20:28

Post autor: mariamikołaj »

Nie "młodziarz" ale młodzian czyli kawaler chyba? następne słowo oznacza zawód ale nie wiem jaki ale jego ojciec jest mistrzem( majster) tego fachu,
.... lat 21
Pozdrowienia
Maria
Awatar użytkownika
MonikaNJ

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1584
Rejestracja: ndz 03 lut 2013, 18:57

Post autor: MonikaNJ »

Tak sobie myślę ,że może nazwa zawodu "kłapczarz" który widnieje w metryce została "stworzona" od nazwy kłapacz- kołatka drewniana. Mogli wyrabiać takie własnie kołatki. To takie moje luźne skojarzenie.
pozdrawiam monika
pozdrawiam monika
>Wanda>Feliksa>Anna>Józefa>Franciszka>Agnieszka>Helena>Agnieszka
valorum
Posty: 7
Rejestracja: pt 19 mar 2021, 23:54
Lokalizacja: Łódź

Post autor: valorum »

Tyle chyba rozszyfrowałem, kolejnymi numerami oznaczyłem słowa, przy których mam wątpliwości.

2. Działo się w Prażuchach dnia szesnastego miesiąca stycznia tysiąc osiemset trzydziestego trzeciego roku o godzinie czwartej po południu. Wiadomo czynimy, iż w obecności świadków (1) Wojciecha (2), Kolonista w Holendrach (3) zamieszkałego, lat czterdzieści cztery mającego, i Fryderyka (4), Majster (5) w (6) (7) zamieszkałego, lat dwadzieścia osiem mającego, zawarte zostało religijne małżeństwo między Janem Wojciechem Seide ( 8 ) (9) w (10) Skarzynskim zamieszkałym, lat dwadzieścia jeden mającym, synem ś.p. Gotrfida Seide (Seida), Majster (11) w (12) zamieszkały i jego małżonki Anna Rozyna z Detków i wdową Maryą Elżbietą Leymanowną z Reiterów, Komornica w Holendrach Czachuki zamieszkałą, pozostałą wdową ś.p. Gotliba Leymana byłego Komornika w Zakrzyńskich Holendrach zamieszkały, lat dwadzieścia mającą. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi w naszym Kościele, pierwsza dnia pierwszego, druga dnia szóstego, trzecia dnia trzynastego stycznia roku bieżącego. Małżonkowie nowi oświadczyli, iż umowy przedślubnej nie zawarli. Akt ten stawającym i świadkom przeczytany został, (13) i świadkowie pisać nie umieją.


Łukasz Zajda
mariamikołaj

Sympatyk
Mistrz
Posty: 132
Rejestracja: pn 28 wrz 2020, 20:28

Post autor: mariamikołaj »

wg słownika Królestwa Polskiego istniała miejscowość Holendry czarnaki (poczta Słupca czyli niedaleko) https://www.sbc.org.pl/dlibra/publicati ... 94/content
Pozdrowienia
Maria
valorum
Posty: 7
Rejestracja: pt 19 mar 2021, 23:54
Lokalizacja: Łódź

Post autor: valorum »

A Bór Skarżyński albo Bory Skarżyńskie?
Lis_mateusz

Sympatyk
Posty: 42
Rejestracja: śr 27 cze 2018, 14:53

Post autor: Lis_mateusz »

Temat rozwiazany


Dziękuję i pozdrawiam
Mateusz
Ostatnio zmieniony sob 17 kwie 2021, 11:24 przez Lis_mateusz, łącznie zmieniany 1 raz.
choirek

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1334
Rejestracja: pn 02 mar 2020, 22:31

Post autor: choirek »

półćwiertnik... setnym... osiemnastym... Po uczynieniu... dziecięcia... w przytomności... rok dwudziesty dziewiąty skończył... niniejszy... którzy pisać nie umieją nie podpisali... Jan Zimiński / Szymiński? Jeśli masz inne akty, może tam będzie czytelniej.

Irek
Pozdrawiam, Irek
Beata65

Sympatyk
Adept
Posty: 325
Rejestracja: pt 10 lut 2012, 21:28
Lokalizacja: Kraków

Post autor: Beata65 »

Dla Mateusza:

Roku 1817 dnia dziewiętnastego miesiąca stycznia o godzinie dwunastey w południe: Przed Nami Plebanem Racławskim Urzędnikiem Stanu Cywilnego Gminy Racławickiej Powiatu Olkuskiego w Departamencie Krakowskim stawił się Wojciech Wadowski pułćwiertnik liczący lat 33 w Racławicach zamieszkały i okazał nam dziecię płci Męzkiej, które urodziło się w domu jego pod numerem setnym jedenastym (111) na dniu osiemnastym miesiąca stycznia roku bieżącego o godzinie drugiej po południu, oświadczył iż jest spłodzone z Niego i Franciszki z Sroków pierwszego małżeństwa Stachowiczowey 40 lat mającej jego małżonki i że życzeniem jego jest nadanie mu imię Paweł. Po uczynieniu powyższego Oświadczenia i okazania dziecięcia w przytomności
Franciszka Sioły (?) liczącego lat 52, tudzież Piotra Sroki który dwudziesty dziewiąty rok skończył obydwóch połćwiertników w Racławicach zamieszkałych Poczym akt niniejszy urodzenia stawiającym był przeczytany, którzy to(?) pisać nieumieją, niepodpisali tegóż.
Jan Szymański (?) Pleban i Urzędnik Stanu Cywilnego Parafii Racławickiej.


Beata
Zablokowany

Wróć do „Potrzebuję pomocy”