Witam
Bardzo proszę o przetłumaczenie metryki zawarcia małżeństwa między Antonim Barczyńskim i Jadwigą Ćwiklińską. Ślub odbył się w kościele parafialnym w Kossowie (koło Jędrzejowa) w 1785 roku.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/4f3f29cce1a27a13
Będę wdzięczny za pomoc.
Pozdrawiam serdecznie
Andrzej Żak
Prośba o przetłumaczenie metryki ślubu z 1785 roku
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Andrzej_Żak

- Posty: 120
- Rejestracja: sob 01 lut 2014, 10:49
-
Andrzej75

- Posty: 15149
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Kossów
30 I
zaślubieni: uczciwy Antoni Barczyński, obecnie służący w Słupi we dworze; uczciwa Katarzyna Ćwiklińska z młyna kossowskiego; kawaler i panna
świadkowie: Michał Wąchalski, wójt kossowski; Mikołaj Wróblewski z Kossowa; Wojciech Słowieński ze Słupi; a także wielu innych z Kossowa
błogosławił: Szczepan/Stefan itd.
30 I
zaślubieni: uczciwy Antoni Barczyński, obecnie służący w Słupi we dworze; uczciwa Katarzyna Ćwiklińska z młyna kossowskiego; kawaler i panna
świadkowie: Michał Wąchalski, wójt kossowski; Mikołaj Wróblewski z Kossowa; Wojciech Słowieński ze Słupi; a także wielu innych z Kossowa
błogosławił: Szczepan/Stefan itd.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043