Akt ślubu Jana Tofila _ 1643 OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

archi74

Sympatyk
Posty: 84
Rejestracja: pn 13 wrz 2010, 00:14
Lokalizacja: Warszawa

Akt ślubu Jana Tofila _ 1643 OK

Post autor: archi74 »

Dzień dobry,
proszę o pomoc w odczytaniu i tłumaczeniu aktu ślubu Jana Tofila i Marianny Daniel. Dokument powstał w Chęcinach/Kielcach w 1643. Jest jednym z najstarszych znalezionych przeze mnie w Genetece, w którym występuje moje nazwisko.

Dziękuję i pozdrawiam,


Szymon


https://photos.app.goo.gl/V4vnmwfL4DHLehHN7
Ostatnio zmieniony czw 22 kwie 2021, 18:10 przez archi74, łącznie zmieniany 1 raz.
Szukam informacji o Rodzinach: Tofil, Szczuka, Heinsch
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

10 II
zaślubieni: Jan Tofil z Chęcin i Maryna Danielówna z Kielc
świadkowie: urodzony pan Stanisław Pęczalski; Marcin Bońkowski, szlachetny; Marcin Tofil z Chęcin
błogosławił: wielebny ks. Stanisław Parorius, kanonik kielecki, pleban tumliński

/dyspensa od zapowiedzi z konsystorza kieleckiego/
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
archi74

Sympatyk
Posty: 84
Rejestracja: pn 13 wrz 2010, 00:14
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: archi74 »

Andrzej75 pisze:...
świadkowie: urodzony pan Stanisław Pęczalski; Marcin Bońkowski, szlachetny; Marcin Tofil z Chęcin
błogosławił: wielebny ks. Stanisław Parorius, kanonik kielecki, pleban tumliński/
Bardzo dziekuję Panie Andrzeju! Mam pytanie: szlachetny dotyczy Bońkowskiego czy Marcina Tofila?
Szukam informacji o Rodzinach: Tofil, Szczuka, Heinsch
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”