Dzień dobry
Proszę wszystko przetłumaczyć akt ślubu Anna Lacina i Jizos Josef rok 1884 Parafia Liberec Czechy
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1976375
Pozdrawiam
Łukasz Łacina
Czechy - Liberec
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Lukaszlac1983

- Posty: 751
- Rejestracja: czw 02 paź 2008, 20:56
-
Lukaszlac1983

- Posty: 751
- Rejestracja: czw 02 paź 2008, 20:56
Czechy - Liberec
Dzień dobry
Proszę wszystko przetłumaczyć akt urodzenia Julie Maria Jizos Parafia Liberec czechy
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1976375
Pozdrawiam
Łukasz Łacina
Proszę wszystko przetłumaczyć akt urodzenia Julie Maria Jizos Parafia Liberec czechy
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1976375
Pozdrawiam
Łukasz Łacina
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
- Otrzymał podziękowania: 1 time
Czechy - Liberec
J.M Rejzek , katoliczka, plci zenskiej, slubna corka
/tu u gory i na dole dopisane sa daty slubu 3.2.1884 –to pewnie rodzicow i 4.8.1919 z Anton Sedina –pewnie jej
Ojciec Josef, dniowkarz z Rosenthal I nr. 25 urodzony 12.1.1851 Friedstein slubny synWenzel chalupnika i Barbary Lejsek z Friedstein 24
Matka Anna Lacina ur.26.1.1858 Eisenstadtl 155 slubna corka Wenzel Lacina komornika (mieszkanca) Eisenstadtl i Anny Fisar?
Chrz. Julie (malzonka) , Andreasa Herrmann ekonoma i Franz Simon
/tu u gory i na dole dopisane sa daty slubu 3.2.1884 –to pewnie rodzicow i 4.8.1919 z Anton Sedina –pewnie jej
Ojciec Josef, dniowkarz z Rosenthal I nr. 25 urodzony 12.1.1851 Friedstein slubny synWenzel chalupnika i Barbary Lejsek z Friedstein 24
Matka Anna Lacina ur.26.1.1858 Eisenstadtl 155 slubna corka Wenzel Lacina komornika (mieszkanca) Eisenstadtl i Anny Fisar?
Chrz. Julie (malzonka) , Andreasa Herrmann ekonoma i Franz Simon
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/