Akt zgonu - Adam Trzpiot, rok 1803

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Michał_Trzpiot

Członek PTG
Ekspert
Posty: 113
Rejestracja: ndz 02 wrz 2018, 15:01

Akt zgonu - Adam Trzpiot, rok 1803

Post autor: Michał_Trzpiot »

Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu Adama Trzpiota, zmarłego w 1803 roku w Brzechowie.

http://prnt.sc/122572o

Z góry dziękuję i pozdrawiam, Michał
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15149
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Akt zgonu - Adam Trzpiot, rok 1803

Post autor: Andrzej75 »

Brzechów
31 I zmarł nagłą śmiercią, gdy wracał z Daleszyc do wsi podczas wielkiej burzy, albo z powodu jakiejś słabości, albo mrozu, pracowity Adam Trzpiot, wdowiec, liczący 53 l.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
JSwat

Sympatyk
Posty: 95
Rejestracja: pn 04 mar 2019, 14:21

Akt zgonu - Adam Trzpiot, rok 1803

Post autor: JSwat »

Tak na szybko ogólny sens zapisu:
Zmarł nagle , gdy wracał do swego gospodarstwa w Daleszycach ,spotkała do nawałnica ,skutkiem czego dopadła go złośliwa choroba czyli przeziębienie . zmarł Adam Trzpiot, wdowiec w wieku 53lat.

Trochę tak po polskiemu :):) Jarek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”